Злодейский путь!.. Том 11
Шрифт:
— Потанцуем?
Тот усмехнулся и покачал головой.
Фейри разочарованно вздохнула. Шен думал, что сейчас она предложит потанцевать остальным, но она лишь отвернулась и произнесла:
— Этот сад заблудился.
— Что? Как это? — переспросил Шен.
— Не знаю. Говорят, этот волшебный сад перемещался по свету, но однажды просто остановился здесь. Кажется, у сада была хранительница, но она его покинула. Без нее сад просто застыл здесь в ожидании. Говорят, это люди виноваты.
Фейри медленно прошла вперед, так легко ступая
[Поздравляем!] — так неожиданно воскликнула Система, что Шен аж дернулся. — [Открыта новая локация «Блуждающий сад»! Главному герою Шену начислено +100 баллов!]
Ал и Муан с настороженностью глянули на внезапно задергавшегося Шена, а тот радостно мысленно воскликнул Системе:
«Система! Наконец-то! Система, я знаю, что такое фламинго! Он сказал, что он — межплатформенное ПО, и все это время пытался связаться, чтобы получить цель!»
Система ответила не сразу.
[Он живой?]
Шен опешил. «Это первое, что ее волнует? Хотя фламинго тоже сперва заговорил о том, что Система живая».
Прикинув, как лучше выразиться, он ответил:
«Он сказал, что не живет, а существует, как и подобает настоящему ИИ».
Помолчав, Система сказала:
[Ладно.]
«Ладно?» — переспросил Шен.
[Тогда ладно.]
Шен подождал еще какой-то реакции, но, по-видимому, Система сказала все, что хотела. Тогда он уточнил:
«Ты хочешь с ним пообщаться? Он сказал, что это возможно».
[Нет необходимости.]
«Они слишком похожи!!» — раздраженно подумал Шен.
«Понятно… — произнес он для Системы. — Видимо, такая честь выпала только мне…»
[Вы же — главный герой.]
«Главные герои уходят на пенсию?» — с надеждой уточнил Шен.
[Только после завершения сюжета.]
«А когда завершается сюжет?»
[Пока есть жизнь — он не завершается.]
Шен почувствовал, что Система не очень добра к нему.
«Ты могла бы просто сказать „нет“!»
Та промолчала.
Весь диалог занял не много времени, но, пока Шен стоял на месте и разговаривал с ней, Ю Си прошел вперед и произнес как раз в тот момент, когда Шен поднимал голову:
— Феникс?
Нежившийся в корнях персикового дерева тигренок поднял голову и уставился на Ю Си. Тот присел. Учитывая, что недавно Феникс прятался от него, было маловероятным, что он подойдет. Однако именно это и произошло: тигренок медленно приблизился, с опасением косясь на разбредшихся по саду овец, и толкнулся носом в раскрытую ладонь Ю Си. Командующий сам не ожидал подобной реакции и опешил, замерев, как истукан.
Шен внимательнее осмотрел сад. Персики одновременно и цвели, и плодоносили, благодаря чему по саду разносился упоительный аромат. В ветвях летали светлячки, однако, если хорошо присмотреться, становилось видно, что это маленькие феи с фонариками.
— Да-да, здорово, — согласился тот, хотя смотрел вовсе не на фей, а на восторженное лицо Шена.
— Что здесь делает этот тигренок? — спросил у фейри Ю Си.
Но прежде, чем та что-либо ответила, из-за деревьев вышел Биши, на плече которого сидела Лули и трясла руками, приговаривая:
— Фе-е, они такие мерзкие! Почему это так сложно?
Присмотревшись, Шен увидел, что в глубине сада бродят еще дети с большими плетеными корзинами.
Шен перевел взгляд на Лули и на то, что она собирала с свою корзину. Это были не персики. Это оказались некие серые слизни с присосками. Они ползали по ветвям, оставляя за собой влажный след, но, стоило сорвать их и переместить в корзину — беспомощно барахтались вверх присосками.
Лули перевела взгляд и увидела заклинателей и Ю Си. Мгновение пристально смотря на них, затем она радостно взвизгнула и заерзала на плече Биши.
— И вы здесь! Вы пришли за мной?
Стоило ей воскликнуть это, как все дети в саду прекратили работать и замерли, уставившись на них. Это выглядело немного жутко.
— Все они похищены? — спросил Шен. — Фейри?
Фейри со шляпкой-грибом произнесла:
— Так и есть. Все из-за того, что сад погибает.
— Что?
— Жалко сад. С тех пор как он остановился здесь, а хранительница его оставила, его наводнили эти слизни. Они выглядят немного жутенько, поэтому мы сами не решаемся к ним приближаться, но на человеческих детей они никак не влияют.
Ю Си оглянулся и посмотрел на Шена.
— Фейри часто воруют детей? — прямо спросил он.
— Э-э… Время от времени, должно быть…
Ю Си нахмурился.
— Ты ведь сказал, что наши миры редко взаимодействуют. По-твоему, вот это — «редко»?
Шен ничего не ответил.
Фейри фыркнула и произнесла:
— Мы ведь не навсегда их крадем — на время, и только самых непослушных! А иной раз люди сами их отдают! Приговаривают: «Слушайся, а то придет фейри и украдет тебя», а потом, когда те не слушаются, восклицают: «Да что б тебя фейри забрали!». Мы и забираем. Но всегда возвращаем. К тому же, на время их отсутствия мы оставляем подмену. И редко кто замечает разницу!
«Так значит, в некоторых местах люди знают о фейри? — обескураженно подумал командующий. — Похоже, это вовсе не тайная страна, о которой знают лишь заклинатели».
Ю Си беспомощно обернулся к Шену. А тот и сам не знал, как реагировать: не могут же они осудить фейри по законам Цженси. Но детей, определенно, придется забрать с собой.
— А ее подмену почему не оставили? — спросил он, указав на Лули.
Фейри перевела взгляд на девочку, все еще сидящую на плече Биши.
— А она не одурманена пыльцой фейри, — определила она. — Вероятно, пришла по своей воле. Не так ли?