Злой умысел
Шрифт:
— Работал, — поправила его Полли. — Вчера мистер Хардинг уволился.
Джеффри почувствовал укол разочарования. Не может быть, подумал он. Неужели он потерял этого человека после того, как, казалось, он уже был у него в руках? Если рассматривать это событие с положительной стороны, то увольнение Хардинга сразу после смерти пациентки во время анестезии можно считать еще одним, как бы случайным, но все-таки важным совпадением.
— А где он до этого работал? — спросил Джеффри.
— В операционном отделении, — ответила Полли. Она посмотрела сначала на Келли, потом
— В какой смене он работал? — задала вопрос Келли.
— Первый месяц в вечерней, а потом его перевели в дневную. В дневной он проработал вплоть до вчерашнего дня.
— Это увольнение было неожиданным? — поинтересовался Джеффри.
— Ну, не совсем, — с сомнением ответила Полли. — Если бы не дефицит хороших медсестер, я бы давно попросила его покинуть больницу. У него были постоянные проблемы с непосредственным начальством и другим руководством, и не только у нас, но и в других местах, где он работал. Миссис Рэлей все время с ним мучилась. Он то и дело учил ее, как надо налаживать работу в операционной. Но как медбрат он был, конечно, отличный работник. Необычайно умный, я бы сказала.
— А где еще он работал?
— Да почти во всех бостонских больницах. Единственное место, где его еще не было, — это Бостонская городская.
—Значит, и в Коммонуэлсе, и в Саффолке он работал? — продолжал допытываться Джеффри.
Полли кивнула.
— Насколько я помню, да.
Джеффри с трудом сдержался.
— А нельзя ли взглянуть на его личное дело?
— Этого я не могу вам позволить. Все личные дела в нашей больнице конфиденциальны. — Голос Полли был тверд и спокоен.
Джеффри понимающе кивнул: слишком много он хотел за один раз.
— А фотографию его можно посмотреть? Думаю, с этим проблем не будет?
Полли вызвала по внутреннему селектору своего секретаря и попросила принести фотографию Трента Хардинга из его личного дела.
— Скажите, пожалуйста, а почему Трент Хардинг вызвал у вас такой интерес? — наконец поинтересовалась она.
Джеффри и Келли начали одновременно объяснять, но потом замолчали. Улыбнувшись, Джеффри кивнул, и Келли продолжила:
— У нас возник вопрос о его компетентности и профессиональной подготовленности.
— Ну, на него я уже ответила, — сказала Полли и протянула Джеффри принесенную секретарем фотографию. Келли тоже наклонилась вперед, чтобы лучше видеть.
Джеффри вспомнил, что встречал этого человека в операционной Бостонской Мемориальной больницы много раз и на самых разных операциях. Он узнал эту короткую светлую стрижку в стиле упавшего на голову кирпича и крепкую мускулистую фигуру. Джеффри никогда не разговаривал с ним, но, насколько он помнил, тот всегда выступал в роли добросовестного и сознательного помощника, совсем не похожего на убийцу. Скорее он напоминал собирательный тип американца, этакого футболиста из какого-нибудь колледжа в Техасе.
Еще раз посмотрев на фотографию, Джеффри спросил:
— Вы случайно не знаете, какие у него дальнейшие планы?
— Да, знаю, — живо кивнула
— Простите, еще один вопрос. Вы не могли бы дать его адрес и номер телефона? — спросил Джеффри.
— Думаю, это секретом не является, — ответила Полли, — поскольку имеется в телефонной книге. — Она взяла лист бумаги и ручку, отобрала у Келли фотографию Трента Хардинга и переписала с обратной стороны эти данные. Затем протянула листок Джеффри.
Джеффри поблагодарил Полли за то, что уделила им время. Келли сделала то же самое, и они вышли из кабинета и административного отделения. Оказавшись за дверями больницы, они сразу же направились к машине Келли.
— Наверное, это все-таки он! — волнуясь произнес Джеффри, когда они отошли на достаточное расстояние. — Трент Хардинг вполне мог бы быть убийцей!
— Согласна, — сказала Келли. Они подошли к машине и посмотрели друг на друга поверх крыши. Келли открыла дверь. — И все-таки я думаю, мы должны прямо сейчас пойти в полицию и обо всем заявить. Надо остановить его, пока не случилось новой трагедии. Скорей всего, он просто душевнобольной.
— Но мы не можем пойти в полицию, — с раздражением отозвался Джеффри, — все по той же причине. Я тебе уже говорил. Какой бы криминальной эта информация ни была, она пока еще — наше мнение, ни на чем не основанное. Запомни: у нас с тобой нет никаких доказательств. Никаких! Мы даже не можем утверждать, что все пациенты отравлены. Я попросил медэксперта произвести анализы на содержание токсинов, но шансов на то, что он обнаружит хоть один, нет никаких. Токсикология тоже не всесильна.
— Но сама мысль о том, что этот человек ходит где-то рядом, пугает меня, — поежилась Келли.
— Вся сложность нашей ситуации сейчас заключается в том, что власти нам не помогут, даже если и поверят. К тому же не забывай, пока он еще не работает в больнице.
Келли неохотно открыла дверцу. Они сели в машину.
— Сейчас нам нужны доказательства, — продолжил Джеффри. — И прежде всего придется убедиться в том, что этот тип еще в городе.
— И как мы это будем делать? — спросила Келли.
— Поедем к нему на квартиру.
— Ты, наверное, хочешь с ним поговорить?
— Пока нет, — усмехнулся Джеффри, — но в определенный момент придется все-таки. Поехали! Адрес: Гарден-стрит на Бекон Хилл.
Келли завела машину и тронулась, хотя очень не хотелось ей ехать туда, где могло оказаться это чудовище. Будут у них доказательства или нет, все равно она была убеждена, что во всем виноват Хардинг. По какой причине можно было сменить четыре больницы и в каждой оказаться именно в тот момент, когда там происходит очередное несчастье?
На Гарден-стрит Келли повернула в направлении Кэмбридж-стрит. Они промолчали всю дорогу вплоть до дома Хардинга. Здесь Келли припарковалась за каким-то лимузином на довольно крутом склоне и вынуждена была, заглушив двигатель, поставить машину на ручной тормоз.