Змеиный князь
Шрифт:
– Пошла вон! – крикнул Мал.
Раздосадованный руганью девицы, он бросил в нее арбузную корку и попал ей в затылок. В толпе раздался смех. Девушка обернулась. Ее воинственный настрой улетучился, а глаза широко раскрылись. Она была растеряна и не знала, что делать. Это еще больше рассмешило публику. Девушка, видя, что толпа потешается над ней, отступила. Смех не умолкал, перерастая в безудержный хохот. Смеялся даже юный музыкант, продолжая при этом играть, но уже куда более вдохновенно. Тогда девушка обратилась в бегство. Толпа ликовала. Стоявший рядом
– Уноси ноги, жестокая курица! Ты такая же слабоумная птица, как и все девицы – поделом тебе!
Мал не смог промолчать и возразил мальчику:
– Не стоит так говорить обо всех девушках на свете.
Мальчишка посмотрел на него удивленно:
– Вы же сами видели, как она себя вела!
– Она поступила дурно, – согласился Мал, – но это вовсе не повод считать курицами всех девиц до одной, – не дожидаясь ответа, он развернулся и пошел прочь.
Мал был не в духе. Тоска по Маргарите опять вернулась к нему. Встретившиеся в посольстве Верн и Дан не стали его ни о чем спрашивать, и Мал был благодарен им за это. Недостаток внимания со стороны слуг с избытком восполнил дядя Хендрик. За обедом он усердствовал в любезностях, демонстрируя искусство изящной застольной беседы. А когда к столу подали вино и фрукты, дядя перешел к многословным предостережениям об опасностях поездки. Несколько раз Хендрик призывал Мала к осторожности и возращению в Сир при первых признаках слежки. По окончанию обеда Хендрик распорядился принести красные плащи:
– В них вы легко растворитесь в толпе, и никто не сможет проследить за вами. Будь осторожен, Мал!
Принц взял из рук герцога плащ:
– Ради тебя, Хендрик, я рано или поздно научусь растворяться в воздухе – тогда ты будешь спокоен за меня?
В сумерках четыре всадника выехали со двора голландского посольства и направились к городским воротам, с трудом преодолевая многолюдный красный поток, устремленный в центр города. Проезжая последнюю улицу, принц увидел мальчика, выделявшегося отсутствием красного плаща. В праздничный вечер он собирал мусор возле дома. Присмотревшись, Мал узнал в нем того самого юного женоненавистника, встреченного им на площади. Рядом с ним стояла женщина и кричала:
– Ты у меня узнаешь, что бывает, когда маленькие бездельники уходят из дома без спроса! Не надейся, что это тебе так просто сойдет с рук! – женщина схватила мальчишку за ухо.
– Неудивительно, что он называет их курицами! Еще несколько лет такого обращения и малыш возненавидит женщин на всю жизнь, – подумал Мал.
Принц остановил жеребца рядом с мальчиком, когда разгневанной женщины уже не было рядом.
– Поедешь со мной? – спросил Мал.
– Да, – мальчик узнал его.
– Садись на коня! – сказал принц и протянул руку.
Ловко подтянувшись, мальчик взобрался на коня и сел за спиной у Мала.
Они ехали всю ночь, не останавливаясь. Утром принц почувствовал, что мальчик устал. Но тот не жаловался. Мал приказал остановиться с желанием передохнуть, но только
Согревшись у костра и выпив вина, Мал спросил мальчика:
– Как тебя зовут?
– Я не помню своего настоящего имени. Моя родина далеко отсюда. Но в Сире меня звали в честь сына Осириса Гором.
– А ты помнишь, сколько тебе лет?
– Сейчас мне двенадцать.
– Столько же, сколько и Маргарите! – обратил про себя внимание Мал, а вслух спросил, – Как же случилось, что сын бога убирает мусор за простыми смертными?
Мальчик молчал. Мал понял, что ему неприятно напоминание о недавнем прошлом.
– Прежде чем победить злого бога Сета, Гор долго трудился, не чураясь никакой работы.
– Значит, ты готов взяться за любую работу?
– Всё, что скажите, господин.
– Я хотел бы, чтобы ты был моими ногами – ты так хорошо держишься в седле! – Мал решил приободрить Гора похвалой. – И этот конь, – принц указал на Перегора – отныне твой! Я дарю его тебе. Теперь ты за него в ответе.
Мал посмотрел на Верна. Тот кивнул в знак того, что одобряет решение принца.
– Что я должен делать? – спросил Гор.
– Ты торопишься приступить к работе?! – заметил Мал. – Это похвально.
– Прежде всего, я должен точно знать свои обязанности!
И в эту минуту Гор напомнил Малу себя самого.
– Твои обязанности просты. Ты будешь ехать впереди нас, узнавать дорогу, а также ездить в разные концы Египта с моими поручениями.
– Это всё? – спросил Гор.
– Нет. Я хочу, чтобы ты научился ухаживать за лошадьми и стрелять из лука. И поможет тебе в этом Дан! Ведь правда, Дан?
– Да, господин, но не кажется ли вам, что у него не хватит сил натянуть тетиву? – засомневался лучник.
– Я справлюсь! – поспешил развеять сомнения мальчик.
– Таковы мои условия. Поговорим о вознаграждении за твою службу?
– Самым большим вознаграждением для меня было то, что вы меня взяли с собой! Мне хочется служить вам.
– У всякой службы есть цена! Верн и Дан – мои слуги, потому как их предки присягнули на верность моему прадеду. За это он дал им землю. Они жили под его покровительством и служили ему верой и правдой. Морквард присягнул на верность моему дяде и сейчас он исполняет его поручение. Исполняет, потому что обязан ему и потому что дядя щедро платит ему золотом.
– Это так, – сухо вставил Морквард.
– Но вернемся к тебе, Гор. Что же ты хочешь за свою службу?
Гор задумался и через какое-то время взглянул на Мала.
– Я тебя слушаю, – сказал принц.
– Я хочу вашего покровительства.
– Я взял тебя с собой, – ты уже под моим покровительством.
Гор пожал плечами.
– Неужели у тебя нет мечты? – подсказал Верн.
– Есть. Я хочу иметь собственный корабль, путешествовать по разным странам и открывать новые земли, – признался Гор
– Ну, наконец-то! – обрадовался Мал, – И это всё, что хочет Гор?