Змеиный князь
Шрифт:
– Что за вести в этот раз ты принес нам, Хуфтор?
– Я встретил в мечети амира аль-Хакима. Он спрашивал о тебе. Я не стал ему лгать…
– Откуда он узнал обо мне?
– Фарид Ол возвестил ему о твоем появлении.
– Это имя мне неизвестно.
– Фарид Ол сказал, что встречался с тобой в Египте дважды: один раз на приеме у Короля Голландии, другой – во дворце шейха Асхаба.
– Так это тот самый светловолосый мусульманин? Я уже и забыл про него.
– Аль-Хаким спросил у меня: правда ли, что твоя грудь покрыта змеиной кожей? Я подтвердил его предположения, и он пригласил тебя во дворец.
– Ему захотелось посмотреть на мою змеиную кожу?
– Аль-Хаким желает
Мал вообразил, как Лесной воин разрушает хрупкую стену, ограждающую Амир-аль-Мадину:
– Ты ведь знаешь, какой ценой мы платим городам за долгий постой.
– У вас нет причин отказываться. Вы проведете во дворце аль-Хакима одну ночь, а на рассвете покинете город, точно так же, как если бы остановились на постоялом дворе.
– Ты убедил меня. Я принимаю приглашение.
– Мой принц, прошу вас, возьмите меня с собой, – обеспокоено сказал Верн.
– Неужели ты сомневаешься в чести амира? – воскликнул Морквард.
Верн ответил ему бесстрастным взглядом.
– У нас нет причин сомневаться в чести амира, – сказал Хуфтор, – но будет лучше, если Верн пойдет с нами.
Хуфтор вывел их к розовому дворцу, замеченному Малом еще при въезде в город. Они беспрепятственно проникли под сводчатые потолки дворцового коридора. Вдоль стен, замерев, стояли стражники с обнаженными саблями в руках. Росписи на стенах изображали арабских воинов, обращающих в бегство бесчисленных врагов. Прислушиваясь к неторопливой мелодии, доносящейся откуда-то издалека, пилигримы вышли к саду. Звуки музыки сменил шум журчащих ручьев и бьющих из-под земли фонтанов. Под деревянными навесами лежали серебряные подносы с едой. Хуфтор устроился возле одного из них и выбрал себе жареную утку. Мал и Верн присели рядом и взяли по сочному персику.
К ним вышел сам аль-Хаким:
– Да ниспошлет вам Аллах свою милость! Да будет благословен путь, что привел благородного аль-Хидра в наш город! Прошу тебя, амир, соизволь познакомиться с моими братьями.
– Пусть процветает во веки веков город столь гостеприимных правителей. Я охотно предстану пред очами высокорожденных мужей, слава которых подобна птице, не знающей усталости и пределов.
Аль-Хаким повел Мала в глубину сада:
– Наш старший брат аль-Захид ненадолго покинул Амир-аль-Мадину. Думаю, мы не нарушим волю брата, если сами предложим тебе развлечение, достойное благородного амира.
– Готов с благоговением принять любой дар, что преподнесет мне благородный аль-Хаким.
Араб привел Мала к просторному навесу, увитому стеблями плюща и винограда. Под ним лежал ковер в форме звезды с девятью лучами. Рядом стоял каменный лев и извергал из пасти струю воды. Вокруг него сидели семь арабов, не торопясь переговаривающихся между собой. При появлении аль-Хакима арабы перебрались на ковер. Каждому из них полагался один из девяти лучей ковра-звезды, прозрачный кошель, сплетенный из золотых нитей, и кубок. На середине ковра стояли золотой кувшин с узким вытянутым горлышком и серебряная чаша на тяжелой подставке. Служанки разлили из стеклянных сосудов по кубкам напиток и удалились. Аль-Хаким первым отпил из кубка и произнес речь:
– То, что ты сейчас увидишь, благородный аль-Хидр, нельзя назвать гаданием, фокусом или пустой забавой. Эта игра для тех, кто принадлежит к роду правителей. Таково главное условие. Ты и равные тебе могут воссесть на этот ковер. В твоем распоряжении – кувшин с глиняными монетами. На одной стороне монет прочерчено число, на другой – три имени. Они отражают сокровенный смысл числа. Мы будем поочередно брать монету за монетой, чтобы
– Я не вижу причин, чтобы не откликнуться на приглашение благородных амиров, и со смирением принимаю его. Скажи, как игра обретает начало и конец?
Мал не чувствовал ни любопытства, ни азарта, им двигала жажда познать змеиную силу, слитую с его душой. Если игра откроет неизведанное, почему бы не вступить на этот путь?
– Правила игры просты. Если она началась, ее нельзя прекратить. Я называю имена тех, кто должен взять монету. В первом круге число соответствует очередности хода. Последующие числа не знает никто. Будь бесстрашен. Прочти имя числа, начертанное на монете, и созерцай образ до тех пор, пока он не померкнет. Никому, кроме тебя, не откроется сокровенный смысл твоих собственных видений.
– Поясни, добросердечный аль-Хаким, как я смогу узнать число, которое мне достанется? – усомнился Мал.
– Тому, кто начинает, всегда достается число «один», следующий игрок неизменно выбирает число «два». Так будет, пока не завершится круг, и нам не откроются все девять чистых чисел. Если ты вступишь в игру, то сам в этом убедишься. Но ты можешь отказаться – игра еще не началась.
– Перед тобой, аль-Хаким, и другими благородными амирами, я говорю, что принимаю условия игры.
– Мы начинаем.
Амиры устремили свой взгляд на чашу с кувшином.
– Право первого хода принадлежит гостю, – объявил аль-Хаким, после чего взял в руки кувшин и протянул его принцу. – Первый амир аль-Хидр: Истина, Созерцание, Аскет.
Мал долго перебирал глиняные кругляшки. Каково же было его удивление, когда на одной стороне выбранной им монеты высветилась единица, а на другой – три слова на арабском языке, и они значили: Истина, Созерцание, Аскет. Надпись померкла и сквозь монету Мал разглядел человека в плаще зеленого цвета. Его одеяние колыхалось на сильном ветру, растущие рядом деревья пригибались к земле, но человек был неподвижен. Его фигура внушала покой и сосредоточенную силу. Вскоре образ аскета растворился, и надпись вернулась на прежнее место. Мал перевел взгляд на аль-Хакима, тот одобрительно кивнул, и принц передал кувшин рядом сидящему амиру.
– Второй амир аль-Тахир – Любовь, Целомудрие, Девственник.
Аль-Тахир быстро вытащил монету. На ней проявилась двойка. Амир некоторое время всматривался в округлый кусок глины, после чего передал кувшин рядом сидящему. Аль-Хаким продолжил:
– Третий амир аль-Рагиб: Свобода, Воображение, Неофит.
Аль-Рагиб взял в руки монету. Мал разглядел только знак числа: надписи и образа, после того, как монета была перевернута, он не увидел.
– Четвертый амир аль-Макин: Воля, Упорство, Каменщик.