Знак судьбы
Шрифт:
— Бедняга, — улыбнулась Элси. — Ему хотелось бы, чтобы ты видела в нем героя, который бросается на помощь и поднимает тебя на корабль по веревочной лестнице.
— Но это сделал доктор Эммерсон.
— Джеймс славный парень. Он мне нравится. Но самое главное, он к тебе неравнодушен.
После этого я стала чаще думать о Джеймсе Формане.
Мы все растянулись на траве. Наши лошади были привязаны поблизости. Мы подъехали к ручью, который назывался ручей Ванды, на границе Йомалу. Мы ездили к Дженсенам, ближайшим соседям Форманов.
По неписаному закону соседи помогали друг другу, когда возникала
Мы с Герти составили ему компанию, на случай, если понадобится помощь по дому. У соседа была только одна дочь, Милдред, и жена. Слуг у них не было.
Джеймс починил ограду, и мы возвращались, пообедав у Дженсенов. Мы уже проехали часть пути, оставалось преодолеть несколько миль. И мы решили отдохнуть, поэтому и остановились тут. Джеймс достал из седельной сумки бутылку домашнего вина, приготовленного миссис Форман, разлил его по стаканчикам и раздал нам. Он всегда возил с собой вино, потому что часто в дороге хотелось освежиться, а мест, где можно было это сделать, было немного. В таких ситуациях отчетливо понимаешь, какая это огромная, малозаселенная страна.
Было приятно отдохнуть под теплым октябрьским солнцем, которое через несколько недель начнет нещадно палить. Мы лежали и лениво беседовали ни о чем.
Герти сказала, что она не знает, что делать теперь, когда она окончила школу.
— У тебя масса дел по дому, — заметил Джеймс. — Маме нужна твоя помощь.
— Если бы я смогла скопить немного денег, я бы хотела съездить к тете Беатрис.
— Вернуться домой?! — воскликнул Джеймс.
— Вот именно, — ответила Герти.
— Только на время, — сказала я.
Герти поколебалась.
— Она тоскует, — сказал Джеймс. — Я всегда знал. Это заметно по тому, как Герти говорит об Англии. А ты, Кармел? Где бы ты хотела жить?
— Это зависит от того, где будет мой отец.
Они, конечно, поняли, что я говорю о Тоби. Они уже знали, что он мой отец, а не дядя, как им сказали, когда мы плыли на «Королеве морей». Ни Джеймс, ни Герти особо не интересовались подробностями. В этом они сильно отличались от меня. Мне всегда хотелось знать детали.
— Джеймс просто влюблен в Австралию, правда, Джеймс? — сказала Герти.
— Теперь это наш дом, насколько я понимаю. Мы приехали сюда и начали все с начала.
— И ты хочешь всю жизнь провести здесь, занимаясь хозяйством? — спросила я.
— Нет, — горячо возразил Джеймс, — не хочу. Я уже решил, что буду делать. Я собираюсь искать… опалы… Мы как раз живем в нужном месте. Тут, в одном местечке под названием Лайтнинг Ридж, есть месторождение этих камней.
И снова в моей памяти вспыхнула картина: я в гостиной, мы пьем чай, и Лусиан Кромптон говорит об опалах.
— Тогда почему люди, которые ищут опалы, не находят их? — спросила Герти.
— Не говори глупостей, Герти. Их же нужно искать!Именно этим я и собираюсь заняться. Я уже решил.
— Ну по твоим словам выходит, что, если все найдут опалы, в Австралии будут жить одни миллионеры.
— Ясобираюсь найти опалы, — сказал Джеймс.
— А ты, Кармел? — спросила Герти.
— Я хочу ходить в море с отцом.
— Женщин-матросов не бывает.
— Но есть женщины-стюарды, — возразила я.
— Нет, тебе это не понравится. Это будет infra dig [4] ,
— Я уеду сразу после Рождества, — сказал Джеймс. — Отец говорит, что мне нужно выбросить это из головы. К нам на ферму как-то приходил человек, который об этом рассказывал. Это было, когда вы уехали в школу. Мы с ним почти всю ночь проговорили. Он рассказывал нам, как они находили старые овраги и работали на ручьях — когда они копались там, им приходилось быть очень осторожными, ползая по грязи, — и о том, что самые красивые черные опалы найдены именно в Австралии. Всем приходится жить в каких-то лачугах, прямо возле того места, где они работают. Конечно, по субботам они собираются одной большой компанией. Танцуют, поют старинные песни, какие пели на родине. Иногда зажаривают поросенка, и все приходят на угощение. Это замечательная жизнь. И потом, всегда есть надежда…
4
Infra dig — ниже достоинства, унизительно (лат.).
Говоря это, он смотрел на меня.
— Звучит заманчиво, — произнесла я.
— Тебе понравится, — сказал Джеймс. — Я знаю, что тебе понравится, Кармел. Самое замечательное — во всей этой свалке (так они называют мусор) найти один из восхитительных, сверкающих камней. Среди них есть даже знаменитые камни — прекрасные, как закат. Представляешь, каково найти такой камень?!
— Да, слушай его, — насмешливо произнесла Герти. — Он так поэтично рассказывает! Мой брат всегда становится весьма романтичным, когда говорит об опалах. Это тебе полуночный бродяга рассказывал, — сказала Герти. — Случайно не тот, который исчез с мамиными золотыми часами?
— Нет, — сердито возразил Джеймс. — Он не брал часы.
— Расскажи Кармел о вороватом бродяге. Он заморочил тебе голову своими сказками, а потом забрал все, что смог, и был таков.
— Это случилось лишь однажды, — сказал Джеймс, поворачиваясь ко мне. — Знаешь, здесь есть традиция: свэгмен [5] бродит по бушу и ищет кров, пищу и постель. Если он хочет где-то переночевать, то должен появиться там не раньше того момента, когда солнце уже почти зашло за горизонт. Тогда считается дурным тоном не принять его — так же, как считается дурным тоном прийти раньше.
5
Свэгмен — бродяга.
— А я и не знала, что в таких делах есть определенный этикет, — заметила я.
— Совершенно верно, есть. Поэтому их и называют полуночными бродягами, — сказала Герти.
— Так вот, один из них пришел к нам. Отца дома не было. Интересно, папа раскусил бы его?
— Никто бы его не раскусил, — негодующе возразил Джеймс. — Он выглядел как обычный бродяга.
— За исключением того, что пережил такие замечательные приключения на золотых приисках, что мог бы стать миллионером. Джеймс не знал, как его принять получше. Свэгмена накормили и уложили в кровать. А наутро, когда все еще спали, он ушел, прихватив баранью ногу, которую приготовили на обед к приезду отца, и мамины золотые часы.