Знак убийцы
Шрифт:
— Ты утверждаешь, что это странно. Ты и твои друзья экологи считаете, что избавите человечество, открыв клетки… Вы все мешаете в одну кучу!
— Это безумие! Почему каждый раз, когда заходит речь о защите животных, человек должен думать, что этим у него что-то отнимают? Совсем наоборот! Единственное, чего мы требуем, — это уважения к жизни, жизни в любой форме. Когда общество, считающее себя человечным и цивилизованным, способно плохо обращаться с животными и создавать им условия жизни такие ужасные, как, к примеру, условия наших коров или промышленных кур, не нужно удивляться, что соответственно расплачивается и человек!
— Ты всегда преувеличиваешь!
— Вовсе нет! Я…
Норбер вдруг лишился дара речи: Леопольдина и Питер Осмонд только что вошли в помещение зверинца, и молодой ученый узнал палеонтолога, фотографии которого он сотни раз видел в печати.
— Норбер, познакомься с профессором Осмондом из Гарвардского университета, — сказала Леопольдина. — Он хотел бы задать тебе несколько вопросов.
— Профессор Осмонд? Бог мой, я и подумать не мог…
У Осмонда не было времени ни на лесть, ни на любезности.
— Вчера я сделал один barcoding [43] и хотел бы получить кое в чем подтверждение. Леопард недавно находился в «Мюзеуме» на лечении?
Алекс сразу же протянул Норберу список, тот просмотрел его.
— Да, на последней неделе он два дня находился пол наблюдением, а потом вернулся в свою клетку, — сказал он.
— И в чем состояло лечение?
— Ему назначили вакцину и заново сделали татуировку.
— Вы ничего не заметили необычного?
43
Техника генетической идентификации видов последовательностью оснований в ДНК.
— Ничего особенного. Он казался немного нервным в последнее время, но это, возможно, из-за татуировки, она вызвала раздражение кожи.
— Okay. Это все, что я хотел узнать. Теперь, — добавил он, кивая Леопольдине, — мы уверены, что наркотики были не единственной причиной появления Алана в клетке.
Они вышли, оставив ошеломленного Норбера. Не каждый день один из самых крупных ученых мира приходит повидать лично вас, чтобы задать несколько абсурдных вопросов!
Отец Маньяни торопился закончить напряженный телефонный разговор;
— Я должен увидеть вас сегодня вечером… Да, это очень важно… Нет, по телефону невозможно… Это слишком опасно, не исключено, что нас прослушивают… Хорошо, я подойду через четверть часа…
Он быстро положил трубку; в лабораторию вошел Питер Осмонд. Американец бросил на священника недружелюбный взгляд и принялся разбирать свои записи. Марчелло Маньяни подошел к окну и оттянул пальцем свой римско-католический воротничок: было душно, снова надвигалась гроза. Блуждающим взглядом он обвел сад. Резкие порывы ветра побудили последних гуляк двинуться к выходам. Священник явно был огорчен холодностью своего коллеги.
— Ладно, я пошел. Приятного вечера, — сказал он, покашляв.
В ответ ему было глухое молчание.
Отец Маньяни схватил свой портфель.
— Если вы намереваетесь работать допоздна, Питер, — сказал он уже на пороге, — возможно, стоит закрыть дверь на ключ. Это более благоразумно.
Питер Осмонд обернулся: на лице священника он увидел
А Ботанический сад стал в это время ареной весьма любопытных ночных перемещений. Дородный служитель Церкви спешил в сторону административного корпуса, в то время как Леопольдина Девэр быстро и решительно миновала ворота на улице Кювье. Профессор Флорю, всегда покидающий «Мюзеум» последним, прихрамывая, шел по пустынным коридорам галереи ботаники, а два лейтенанта полиции — Вуазен и Коммерсон — с карманными фонариками в руках обменивались впечатлениями.
— А Годовски? Ты не находишь его несколько странным? — спросил Вуазен коллегу.
— Скорее нервозным. Видел бы ты его кабинет! Настоящий кавардак. Повсюду скелеты птиц. Этот парень просто чокнутый. Ему везде чудятся религиозные фанатики, вплоть до того, что он утверждает, будто Мишель Делма, директор «Мюзеума», своего рода озаренный, который скрывает свои истинные убеждения. А я думаю, что это сам Годовски — настоящий параноик. Но пока против него у нас нет никаких улик.
— А на время смерти Аниты Эльбер у него есть алиби?
— Говорит, был дома. Но нет ни одного свидетеля.
Эти слова были встречены зловещим молчанием. Лейтенант Вуазен постарался побыстрее нарушить тишину:
— А что он сказал по поводу Аниты Эльбер?
— Уверяет, что лично не был с ней знаком, поскольку они работали в разных концах «Мюзеума».
— А как он объясняет записку: «О. приехал в „Мюзеум“»?
— Никак. Понятия не имеет, почему именно она решила предупредить его о неожиданном и волнующем событии.
— Да, странно со стороны человека, которого он толком не знал. Кстати, что ты думаешь об этом американце?
— О Питере Осмонде? Годовски говорит, что он очень большой ученый.
— А ты что скажешь? — продолжил Вуазен свойственным ему шутливым тоном.
— Я просто констатирую, что странные события совпадают с его появлением в Париже, — ответил лейтенант Коммерсон, соблюдая строгий нейтралитет.
— Мы думаем одинаково, — заключил его собеседник тоном не столько озабоченным, сколько бесстрастным.
Алекс уже вешал свой синий комбинезон в шкафчик, как вдруг обратил внимание на странное возбуждение, которое охватило животных. Он прислушался: ничего особенного, сказал он себе, беря вещи и закрывая за собой дверь. Просто приближается гроза. Животные обладают такими способностями, о которых человек даже не подозревает, или, если быть более точным, больше не подозревает (но этот простой нюанс нас вверг бы в нескончаемые дискуссии).
Тоже очень возбужденный, отец Маньяни ходил взад и вперед по просторному кабинету директора «Мюзеума». Некоторые детали волновали священника, и он принялся внимательно разглядывать их: непромокаемый плащ Мишеля Делма висел на вешалке, его ручка лежала на великолепном столе в стиле Людовика XV, а угол обюссонского [44] ковра был отвернут, что никак не гармонировало с абсолютным порядком в кабинете.
44
Обюссон — город во Франции, где в XVII пеке были созданы прославленные мануфактуры по производству ковров.