Знаменитые расследования Мисс Марпл в одном томе
Шрифт:
– Тебе-то хорошо, Седрик, – сердито сказал Гарольд. – Ты находился за пределами страны двадцатого числа, в тот день, о котором они хотят знать. Но это очень неудобно для Альфреда и для меня самого. К счастью, я могу вспомнить, где был в тот день после обеда и что делал.
– Держу пари, что можешь, – сказал Альфред. – Если бы ты организовал убийство, Гарольд, то очень тщательно подготовил бы себе алиби, я уверен.
– Догадываюсь, что тебе не так повезло, – холодно ответил Гарольд.
– Это как
– Если ты хочешь сказать, что это я убил ту женщину…
– Ох, перестаньте, все вы! – воскликнула Эмма. – Разумеется, никто из вас не убивал ту женщину.
– И просто к вашему сведению, я не был за пределами Англии двадцатого числа, – вставил Седрик. – И полицейским это известно. Так что мы все под подозрением.
– Если бы не Эмма…
– О, не начинай все заново, Гарольд! – вскричала та.
Доктор Куимпер вышел из кабинета, где перед этим заперся вместе со старым мистером Крэкенторпом. Его взгляд упал на кувшин в руках Люси.
– Что такое? Празднуете?
– Скорее хочу вылить масло на бурные волны. Они там все переругались.
– Ищут виноватого?
– В основном оскорбляют Эмму.
Доктор Куимпер поднял брови.
– Неужели? – Он взял кувшин из рук Люси, открыл дверь в библиотеку и вошел. – Добрый вечер.
– А, доктор Куимпер, я бы хотел поговорить с вами. – Это произнес голос Гарольда, раздраженный и громкий. – Хотелось бы знать, зачем вы вмешались в частное семейное дело и посоветовали моей сестре пойти в Скотленд-Ярд.
Доктор Куимпер спокойно ответил:
– Мисс Крэкенторп попросила у меня совета. Я его ей дал. По моему мнению, она поступила совершенно правильно.
– Вы смеете говорить…
– Эй, барышня!
Это было знакомое приветствие старого мистера Крэкенторпа. Он выглядывал из двери кабинета за спиной у Люси.
Девушка неохотно повернулась к нему.
– Да, мистер Крэкенторп?
– Что вы готовите сегодня нам на ужин? Мне хочется карри. Вы делаете очень хорошее карри. Я целую вечность не ел карри.
– Мальчикам не очень нравится карри, видите ли.
– Мальчики, мальчики… Какое значение имеют мальчики? Это я имею значение. И в любом случае мальчики уехали – скатертью дорога. Я хочу хорошее острое карри, вы слышите?
– Хорошо, миcтер Крэкенторп, вы его получите.
– Вот это правильно. Вы – хорошая девушка, Люси. Уж позаботьтесь обо мне, а я позабочусь о вас.
Люси вернулась на кухню. Отказавшись от запланированного фрикасе из курицы, она начала собирать ингредиенты для карри. Вдруг хлопнула входная дверь, и в окно она увидела доктора Куимпера, сердито шагающего от дома к своей машине. Он сел
Люси вздохнула. Ей недоставало мальчиков. И в какой-то мере недоставало и Брайана тоже.
А, ладно. Люси села и начала чистить грибы.
Во всяком случае, она приготовит семье замечательный вкусный обед.
Кормите зверей!
III
Было три часа ночи, когда доктор Куимпер поставил свою машину в гараж, закрыл двери и вошел, устало закрыв за собой входную дверь. Миссис Джош Симпкинс родила чудесных здоровых близнецов, пополнив свою семью из восьми человек. Мистер Симпкинс не выразил восторга по поводу их появления на свет. «Близнецы, – мрачно произнес он. – Какой от них толк? Вот четверня, она еще что-то дает. Тебе присылают разные вещи, и приезжают журналисты, и в газетах печатают снимки, и, говорят, даже Ее Величество присылает тебе телеграмму. Но что такое близнецы, кроме двух ртов вместо одного, которых надо кормить? Никогда в нашей семье не было близнецов, и в семье хозяйки тоже… Как-то это нечестно».
Доктор Куимпер поднялся наверх, к себе в спальню, и начал сбрасывать одежду.
Он бросил взгляд на часы. Пять минут четвертого. Неожиданно нелегким делом оказалось привести близнецов в этот мир, но все прошло хорошо. Куимпер зевнул. Он устал – очень устал. Доктор с надеждой посмотрел на кровать…
Зазвонил телефон.
Куимпер выругался и поднял трубку.
– Доктор Куимпер?
– Слушаю.
– Это Люси Айлзбэрроу из Ратерфорд-холла. Думаю, вам лучше приехать. По-видимому, все заболели.
– Заболели? Как? Какие симптомы?
Люси перечислила.
– Я сейчас приеду. А пока…
Он дал ей короткие, четкие распоряжения. Потом быстро снова оделся, бросил пару дополнительных вещей в сумку первой помощи и поспешил вниз, к своей машине.
IV
Примерно через три часа доктор и Люси, оба почти без сил, присели у кухонного стола выпить по большой чашке черного кофе.
– Ха. – Доктор Куимпер осушил свою чашку и со стуком поставил ее на блюдце. – Вот что было мне необходимо… А теперь, мисс Айлзбэрроу, давайте поговорим серьезно.
Люси посмотрела на него. На лице доктора явственно проступили морщины усталости, из-за которых он выглядел старше своих сорока четырех лет, в темных волосах на висках блестела седина, а под глазами появились круги.
– Насколько я могу судить, – сказал Куимпер, – все они теперь в порядке. Но как это случилось? Вот что я хочу знать. Кто готовил обед?
– Я, – ответила Люси.
– Из чего он состоял? Подробно.
– Грибной суп. Карри из курицы с рисом. Напиток из молочных сливок с вином. Острая закуска из куриной печени в беконе.