Знаю тебя
Шрифт:
— Я буду в порядке. Давай просто уйдем. — Он в ярости. У Гаррета почти всегда хорошее настроение, но у Блейка всегда найдется способ испортить его. Еще одна причина, почему я его на дух не выношу.
— Он всегда плавает в это время? — спрашиваю я по дороге.
— Он вообще не тренируется по субботам. Не знаю, зачем он приперся.
Никто из нас не произносит больше ни слова, пока мы не оказываемся у меня. Я так зла на Блейка. Он все испортил. У Гаррета испортилось настроение, и вдобавок ко всему, я теперь думаю
— Ну что, увидимся позже? — говорю я, заходя к себе. — Во сколько?
Он стоит в коридоре, никак не реагируя на мои слова.
Я касаюсь его руки.
— Гаррет? Свидание ведь еще в силе?
— Что? Да, конечно. Разве есть причины его отменять?
— У тебя такой рассерженный вид. Вот я и не знаю, может, ты передумал.
Он вздыхает.
— Прости. Блейк иногда реально выбешивает меня. Такую чушь несет, просто невероятно.
— Да уж. Я тоже его недолюбливаю.
Гаррет кладет руки мне на плечи.
— Клянусь богом, Джейд, я был готов выколотить из него всю дурь за то, что он снова назвал тебя так. И за всю ту дрянь, которую наболтал о тебе. И о нас.
— Все в порядке. Я не обращаю внимания на его болтовню.
— Обращаешь. И теперь, наверное, думаешь, что я треплюсь с ним о нас. Но ты же знаешь, что я бы никогда так не поступил, верно?
— Да. Конечно. То есть, я не знаю, о чем вы болтаете наедине.
— Я ничего не рассказываю ни о тебе, ни о нас.
Мимо нас проходит девушка с моего этажа, и я понижаю голос:
— Тогда почему он уверен, что мы не занимались… ну, «этим»?
— Не знаю.
— Знаешь. Вы с Блейком давно знакомы друг с другом. — Я завожу Гаррета к себе в комнату и закрываю дверь. — Так с чего он сделал такие выводы?
— Потому что он как-то спросил меня, но я промолчал. Вот он и решил, что «этого» у нас еще не было.
— И как это понимать? А про бывших девушек ты с ним делился?
Гаррет молчит, но я уже знаю ответ.
— Я помню, он сказал, что делился, но вдруг это выдумка? В том смысле, что еще он сказал, что у тебя было не меньше десяти девушек. Как мне узнать, где правда, а где ложь?
— Давай сменим тему. Все это неважно. Еще раз. О нас я ему не рассказывал. Даже если бы у нас и был секс, я бы ни за что не проболтался ему. И ему прекрасно это известно. Отсюда вывод, что он нес чушь, лишь бы позлить меня. И тебя.
— Я не злюсь. Да, мне было неприятно это услышать, но твоя реакция беспокоит меня намного сильней. Неужели ты позволишь ему испортить наш день и, возможно, ночь? — Я тянусь к его руке. — Я хочу, чтобы прежний Гаррет вернулся. Тот Гаррет, который был в бассейне до появления Блейка. Только с этим Гарретом я пойду на свидание и, если он не вернется, останусь
Лицо Гаррета наконец-то озаряет улыбка. Он наклоняется и целует меня в щеку.
— Ты права. Не стоит позволять ему задевать себя. Все. Прежний Гаррет вернулся, так что даже не пытайся избавиться от него. Я ждал похода в боулинг весь день.
— Нисколько не сомневаюсь, — смеюсь я, поворачивая его обратно к выходу. — Дуй к себе. Мне нужно принять горячий душ. Я замерзла. Только скажи, во сколько выходим.
Он делает шаг в коридор.
— Может, в пять?
Я бросаю взгляд на часы.
— Но уже половина пятого.
— Ну да. В чем проблема? Ты всегда собираешься за десять минут. А теперь вдруг полчаса недостаточно?
— Э… нет. Я буду готова. Только не рановато ли?
— Сначала мы пойдем ужинать.
Я в замешательстве смотрю на него.
— Хочешь успеть на «счастливый час»?
Он смеется, и теперь я могу с уверенностью сказать, что прежний Гаррет вернулся.
— Ладно. Поедим после боулинга.
— Окей, но я до сих пор не понимаю, почему ты хочешь выйти так рано.
Он улыбается.
— Потому что хочу, чтобы первое свидание поскорей началось. У меня есть предчувствие, что я очень приглянусь этой девушке, и мне не хочется, чтобы все закончилось за пару часов.
Его ответ застает меня врасплох. Он всегда так непринужденно говорит разные приятные милости, что я не знаю, как на них реагировать. Поэтому всегда брякаю всякую глупость в ответ.
— О. Так бы сразу и сказал, а то я правда подумала, что ты хочешь попасть на «счастливый час».
Он уходит.
— В пять часов, Джейд. Поторопись.
7
Мы с Гарретом проводим много времени вместе, но я безумно взволнована предстоящим свиданием. Возможно потому, что оно станет официальным началом наших отношений, и нам больше не придется скрываться. Или я просто очень надеюсь, что после свидания Гаррет наконец-то станет вести себя не просто, как друг.
Я по-быстрому принимаю душ, затем надеваю джинсы и черную блузку. Сушу и выпрямляю волосы, затем наношу на скулы немного румян и подкрашиваю ресницы. Учитывая тот факт, что это наше первое настоящее свидание, мне бы хотелось иметь чуть побольше времени на подготовку, но ничего. Тем скорее начнется наше свидание.
Гаррет появляется ровно в пять — одетый в джинсы с рубашкой, в дорогие на вид кожаные ботинки и не менее дорогую кожаную куртку. И как обычно, он божественно пахнет.
— Ты готова, или тебе нужно еще время? — спрашивает он, подтрунивая надо мной. Гаррет прекрасно знает, как я горжусь своим умением быстро собираться. Я поспешно иду за ключами к столу.
— Готова, — отвечаю и запираю дверь.
Мы выходим к его черному «БМВ». Как всегда, Гаррет распахивает для меня дверцу машины.