Золочёные латунные кости
Шрифт:
— Ну, ты и злючка, — сказал я Палёной, когда та закрыла дверь.
— Она зациклилась на своей внешности. Ей это будет на пользу.
— Сейчас, без неё, я могу сказать вслух, меня одолевает сильное беспокойство, Палёная.
— Меня тоже. Кары нет уже слишком долго.
Кары. Вот и пало последнее сердце.
— Иди пилить Старые Кости. А я посижу здесь, поволнуюсь за нас обоих.
98
Вернулась промокшая до нитки Кара. На улице снова шёл дождь.
— Что он такой мрачный?
— Вспоминает печальное время, когда ещё не нашёл вас. Что, всё плохо?
Она вытащила близнеца полотенца, которым до этого сушила Киру.
По виду Кары было ясно, что вести у неё дурные.
— Было совершено нападение на то место, куда мы вчера вечером летали. Они сожгли его дотла.
— Вот дерьмо. Страсть! Диди. Майк.
— Всё началось сразу после отъезда Белинды. Она услышала шум и вернулась. Была большая битва.
Это не могло закончиться чем-то хорошим.
— Пенни?
— Не знаю. Там только начинали разбирать руины. Пожар только-только потушили, занимались в основном этим. Вовремя гвардия появилась и вступила в бой. Женщина в чёрной коже тоже была там. Она чего-то наколдовала. Её сшитых людей всех перебили. Я насчитала восемнадцать штук. Женщина вместе с тележкой пыталась скрыться. Отступала с боем против армейских Спецов с боевым оружием. Они отбили тележку, уничтожив козлов. Женщина ушла. То, что было в повозке, тоже. Никто не может с уверенностью утверждать, что это было, но говорят, вылезло нечто вроде гигантского кальмара, которой превратился в голого человека и сбежал вместе с женщиной. Её сумели ранить. Палёная, ты сможешь выследить её?
— При такой погоде? Вряд ли.
— А, что с Белиндой? И с Морли? — спросил я.
— Не знаю. Меня не подпустили близко. Похоже, большинство спутников Белинды пали. Их лошади тоже. Карета была на другой стороне улицы, её экипаж погиб. С другой стороны, было не похоже, что кто-то из обитателей дома пострадал.
— Что нам делать? — спросил я у воздуха.
Воздух не ответил.
— Палёная, мы должны заставить его проснуться.
— У меня есть другое задание, Кара только что сказала.
— Но, как ты заметила, идёт дождь.
— Я хочу попробовать. Человек-кальмар должен серьёзно вонять.
Моя маленькая девочка раздухарилась. Сразу испарились её неуверенность в себе и чудный юношеский пиетет ко мне.
— Если уверена, что должна заняться этим, то попробуй, — а Кару я спросил: — Возьмёшь её с собой?
Надеюсь, поиски не приведут к превращению костей Палёной в желе. Вдруг, Меняющий форму, который превратился в гигантского кальмара, этого и добивался.
— Мне придётся вернуться в любом случае, нужно выяснить, что с нашими друзьями.
Они были моими друзьями, поэтому стали и её друзьями.
— Я считаю, ты поступаешь правильно. Благословляю тебя, Кара Алгарда.
— Гаррет?
— Просто
Она не смутилась от слащавой фигни. Просто рассмеялась звонким ветерком. Её глаза приняли фиолетовым оттенок, от которого во мне разгорелось желание целовать веки, каждое по тысяче раз.
— Через пару лет тут всё окончательно засахарится, — проворчала Палёная. — Мы идём или нет, Кара? Или вам больше нравится стоять с глупым видом и дразнить Гаррета, пока он не станет похожим на умственно отсталого?
— С удовольствием бы. Но я рождена в первую очередь для выполнения гражданских обязанностей.
— Да, да, — сказал я. — как это отразится на политической ситуации? Им удалось всё утихомирить один раз. Принц Руперт решил, что сможет утаить шило в мешке. Но ещё одно нападение может помешать задушить в зародыше начинающийся хаос.
Кара подарила мне поцелуй. Она дала понять, что имела в виду его, когда говорила, что желала бы остаться и свести меня с ума. Затем она направилась за Палёной к выходу.
Я спросил у воздуха:
— Злой гений, стоящий за всем этим, специально провоцирует новый кризис?
Появившийся Дин спросил:
— Как считаешь, мне очень опасно выходить наружу?
— Думаю, да. Там есть люди, желающие убивать без всяких явных причин. Что, сильно надо? Отправь Доллара Дана, когда он вернётся. Или разбуди Птицу и пообещай ему бутылку.
— У нас практически всё необходимое есть. Но хотелось бы пару фунтов вырезки говядины. Хочу новое блюдо попробовать приготовить. И неплохо бы проверить, как дела у Плеймета.
— Он взял с собой лекарство?
— Да.
— Кара может заглянуть к нему позже.
— Наверное, так будет лучше, — подумав немного, добавил: — Я никак не могу привыкнуть к прежней суматохе.
— Прости.
— Я не добивался твоих извинений, — усмехнулся он. Он провёл зачистку после Палёной, собирая битые чашки, подносы, горшки и столовые приборы. — Как только с этим сумасшествием разберутся, всё снова станет по-домашнему нудно.
— Думаешь?
— Чувствую только одну проблему, что вы надумаете переехать жить в особняк Седлающей Ветер или она останется здесь. Мне кажется, этот дом будет тесен для стайки вертящихся под ногами маленьких Гарретов.
— Что! — и выразился правильней: — Что?
— Держу пари, через год ты станешь папой. Причём настолько хорошим, что священный трепет и благоговенье поразит всех.
Я не мог ничего ответить на это. У меня не было слов.
— Бульк?
В его исполнении эти вещи звучали совсем не абсурдно.
Мне мысленно представилась, как я спрашиваю об этом у рыжульки, стоящей в присущей ей напористой позе. Руки на бока, голова склонилась на правый бок, подбородок отпущен. Она бы ответила: «Ещё чего?»
Лучший из худший 3
3. Лучший из худших
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 14
14. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XII
12. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 6
6. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 2
2. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Истинная со скидкой для дракона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
В погоне за женой, или Как укротить попаданку
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Ванька-ротный
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Новик
2. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
