Золотая Кастилия (сборник)
Шрифт:
— Лежат под навесом.
— Хорошо. Велите слугам взять оружие… Спешите, спешите!
Вдруг он приподнялся на диване, на котором лежал, прислушался и вскричал с выражением неописуемого отчаяния:
— Слишком поздно, Боже мой! Слишком поздно! Вот они! Вот они! Заприте двери! Загородите все — или вы погибли!
Несмотря на все усилия доньи Хуаны удержать его, он бросился к двери, призывая слуг к оружию. Отрывистый лай слышался под листвой и быстро приближался к дому.
Скоро из-за деревьев показалась огромная собака с взъерошенной шерстью и высунутым
— Ищи, Монако! Ищи, моя верная собака!
Добежав до калитки, собака остановилась и залаяла еще сильнее.
— Проклятый зверь! — вскричал дон Фернандо с бешенством. — Он напал на наш след и выдает нас врагам!
Он выхватил из-за пояса пистолет и выстрелил в собаку, но выстрел, направленный неверной рукой, не попал в нее.
— Что вы сделали? — воскликнула донья Хуана. — Вы погубили нас!
Дон Фернандо с отчаянием опустил голову на грудь.
— Подожди, Монако, — продолжал голос, — держись, собачка, держись!
Нападение на дом было неизбежно. Испанцы думали только о том, как бы храбро умереть, защищаясь. Мысль о сдаче даже не приходила им в голову. Они слишком хорошо знали нрав своих свирепых врагов.
Первой заботой Филиппа по прибытии в Гибралтар было, как и в Маракайбо, бегом отправиться с Шелковинкой, служившим ему проводником, в тот дом, где жила донья Хуана. Но и здесь его ожидало разочарование: дом был пуст.
Напрасно молодой человек ходил из комнаты в комнату. Очевидные следы поспешного отъезда виднелись на каждом шагу; девушки не было. Филипп нашел платок, забытый на стуле, еще влажный от слез, без сомнения пролитых доньей Хуаной перед ее отъездом. Молодой человек несколько раз поцеловал этот платок и вышел в полном отчаянии, не зная, в какую сторону направить шаги.
— Я знаю, — сказал Шелковинка, — что у дона Фернандо есть дом недалеко от города, но где он находится, мне не известно, так как никогда там не был.
— Что же делать? — прошептал Филипп, прижимая платок к губам, как будто надеясь, что эта легкая ткань откроет ему убежище его возлюбленной.
— Подождите, еще не все погибло! — внезапно вскричал Шелковинка.
— Что ты хочешь сказать? — с беспокойством спросил Филипп.
— Предоставьте это дело мне; может быть, еще есть надежда.
Юнга заметил Данника, который в сопровождении своей собаки Монако гнался за испанцами.
— Эй, Данник! — крикнул юнга. Работник повернул голову.
— Что тебе? — спросил он.
— Мне ничего, — ответил Шелковинка, — а воткапитан д’Ожерон хочет тебе кое-что сказать.
— Я здесь, — ответил слуга. — Сюда, Монако!
Он подбежал к Филиппу, к которому был дружески расположен, особенно после одной услуги, которую тот ему оказал.
— Что вы хотели, капитан?
— Я? — с удивлением переспросил молодой человек.
— Капитан хочет знать, — поспешно сказал Шелковинка, — так ли хорошо отыскивает Монако следы, как ты уверяешь?
— Стоит только испытать, — ответил работник,
— Сейчас мы увидим, старичок; пойдем с нами. Если он найдет след, который ему покажут, ты получишь тысячу франков; хочешь?
— Еще бы! Можешь считать, что они уже у меня в кармане.
— Ба-а! По-моему, ты льстишь своей собачке.
— Монако хорошая собака, — серьезно ответил слуга, — я ей не льщу.
— Хорошо, пошли… Эта собака откроет нам то, что мы ищем, — тихо сказал Шелковинка Филиппу.
— О! — вскричал молодой человек. — Но это невозможно!
— Что нам мешает попробовать?
— Ты прав, — поспешно согласился Филипп, — попробуем.
— Ступайте за мной, — продолжал юнга.
Они отправились за город. По дороге Филипп собрал еще человек тридцать флибустьеров, которые были очень рады следовать за ними.
Выйдя за город, они остановились.
— В какую сторону поворачивать? — спросил Данник.
— Это зависит от твоей собаки, — сказал Филипп Даннику, передавая ему платок.
— Смотри, старичок, — прибавил юнга, — речь идет о тысяче франков.
— Не беспокойся, — заметил слуга, — я же сказал тебе, что они у меня уже в кармане.
Он взял собаку за ошейник и дал ей как следует понюхать платок.
— Ищи, Монако, — приказал он, — ищи, моя добрая собака, ищи!
Монако несколько раз обнюхал платок, уткнув нос в складки, потом поднял голову и устремил на своего хозяина глаза, в которых светился почти человеческий разум. Данник пустил Монако. Собака тотчас уткнула нос в землю и начала бегать, описывая все более сужающиеся круги.
Вдруг она остановилась, подняла голову, отрывисто залаяла и, взглянув на своего хозяина, помчалась вперед с быстротой стрелы.
— След найден, — сказал Данник.
— В погоню! В погоню! — вскричал Филипп. Флибустьеры бросились вслед за собакой.
Было около семи часов вечера, когда юнга увидел Данника и когда ему пришла в голову мысль использовать в своих интересах понятливость Монако. Солнце закатывалось. Несмотря на поздний час, флибустьеры решительно бросились вперед.
К двум часам утра собака, которую, из опасения потерять ее из виду ночью, вели на длинной веревке, проявила беспокойство и несколько раз возвращалась назад.
— Здесь следы пересекаются, — сказал Данник, — было бы лучше остаться здесь до восхода солнца.
Никто не возражал; этот безумный бег в продолжение нескольких часов по почти непроходимым дорогам ослабил если не мужество, то, по крайней мере, их силы; сам Филипп был изнурен усталостью.
На том и порешив, остановились. Разместились на ночлег кто как мог, и скоро все заснули.
На рассвете флибустьеры проснулись; им достаточно было нескольких часов сна, чтобы полностью восстановить свои силы. Собаку снова пустили по следу, дав ей понюхать носовой платок. Через две минуты она нашла след и пустились бегом, как и накануне, в сопровождении флибустьеров, во главе которых мчался Данник, беспрестанно крича: