Золотая лилия
Шрифт:
Соня искренне изумилась:
— Я охотно поддержу Адриана, но что-то мне подсказывает, Натан не придаст этому никакого значения.
— Нет, здесь совсем другое. — Теперь я перешла к хлебу принялась крошить ломоть на тарелку. — Вы оба близки к королеве. Если бы вы попросили ее поговорить с отцом Адриана… Рассказать, чем он сейчас занимается. Насколько он полезен. Кто знает? Ведь мистер Ивашков не станет слушать ни Адриана, ни кого-либо еще, но к рекомендации королевы отнесется серьезно.
Дмитрий задумался:
— Она
— Нет, — упрямо заявила я. — Не все. Половина его презирает и считает бесполезным, как и его отец. Другие просто пожимают плечами и прощают парня со словами: «Ну, это же Адриан».
Соня внимательно и весело посмотрела на меня.
— А ты?
— Я не считаю, что с ним следует обращаться как с ребенком или пренебрегать. Если ожидать от него великих свершений, он будет способен на них.
Соня промолчала, и я заерзала под ее испытующим взглядом. Мне не понравился ее взгляд. Тут дело не только в ауре — она будто заглянула мне в душу и в сердце.
Мы расплатились по счету, и у Дмитрия зазвонил мобильник.
— Алло? — произнес он и переменился в лице. Свойственная ему свирепость исчезла, и он просиял. — Нет-нет! Ты всегда вовремя, Роза.
Не представляю, что она говорила, но Дмитрии начал широко улыбаться.
— Пусть они поболтают, — произнесла мне Соня и встала. — Не хочешь пройтись?
— Давай, — согласилась я. На улице стемнело. — В нескольких кварталах отсюда открыт магазин театральных нарядов, и мне хотелось бы туда заглянуть.
Соня посмотрела на Дмитрия.
— Найдешь нас? — шепнула она. Дмитрий ответил быстрым кивком. Когда мы выбрались на теплую вечернюю улицу, Соня рассмеялась.
— Ох, уж эта парочка! В бою они смертоносны. А рядом друг с другом тают.
— Как и вы с Михаилом? — поинтересовалась я, размышляя, что у нас с Брэйденом насчет нежностей как-то негусто, хотя мне и нравилось проводить с ним время.
Соня посмотрела на небо, окрашенное во все оттенки оранжевого и синего.
— Не совсем. Каждые отношения уникальны. Каждая любовь уникальна. — Последовала продолжительная пауза — Соня подбирала слова. — Хорошо, что ты решила позаботиться об Адриане.
— Тут другое, — возразила я. Мы перешли на более людную улицу, полную ярко освещенных магазинов с установленными у входа распрыскивателями воды для охлаждения чересчур разгоряченных посетителей. — Я должна помочь. Он не заслужил подобного обращения. Представить себе не могу, как он борется с этим всю жизнь. И вообще — после встречи с отцом Адриан больше всего переживал из-за того, что я буду плохо о нем подумать!
— Он не зря, — негромко произнесла Соня.
Магазин театральных нарядов все еще работал (спасибо приближающемуся Хэллоуину), но до закрытия оставалось уже десять минут. Соня бесцельно бродила вдоль рядов с кронштейнами,
— Кого я вижу? — раздался рядом чей-то громкий голос. — Неужели ты еще недостаточно оскорбила меня и в отместку решила копаться в этом мусоре?
Надо мной возвышалась Лия ди Стефано. Ее вьющиеся волосы перехватывал алый шарф, а пышные рукава блузы крестьянского покроя развевались будто крылья. Она неодобрительно уставилась на меня подведенными глазами.
— Вы следите за мной? — спросила я, вставая. — Каждый раз, когда я попадаю в центр, вы оказываетесь рядом.
— Если бы я шпионила за тобой, то никогда не позволила бы тебе сюда зайти. — Лия указала на костюм. — Это еще что такое?
— Мой наряд на Хэллоуин, — объяснила я. — Собираюсь одеться гречанкой.
— Он явно не твоего размера!
— Ничего, сгодится.
Лия фыркнула.
— Я просто потрясена, и даже не знаю, с чего начать. Предпочитаешь греческий стиль? Я приготовлю для тебя хорошее платье. Не этот кошмар. Боже мой! Люди знают, что я с тобой знакома! Если тебя увидят в таком мешке, моя карьера погублена!
— Не думаю, что из-за моего костюма, который я выберу для школьной вечеринки, у вас действительно что-то изменится.
— Когда вечеринка? — спросила Лия.
— В субботу.
— Нет проблем! — провозгласила Лия. Она оглядела меня с ног до головы и кивнула с довольным видом. — И с мерками тоже. Твоя сестра собирается нарядиться столь же ужасно?
— Пока не знаю, — вздохнула я. — Она говорила что-то насчет платья феи, голубого, если не ошибаюсь. Джилл собирается сшить его сама.
Лия побледнела:
— Еще хуже! Я сделаю наряд и для нее. Мерки у меня есть.
Я вздохнула:
— Лия, я понимаю, чего вы добиваетесь, но ваша тактика не сработает. Джилл не может снова выступить у вас на показе. Исключено. Не стоит пытаться нас подкупить.
Лия попыталась изобразить оскорбленную невинность, но как-то неубедительно.
— Кто говорит про подкуп? Чистая благотворительность! Позор мне, если вы обе будете одеты безобразно!
— Лия…
— Не покупай эту вещь, — предупредила она меня, указывая на костюм. — Пустая трата денег. С таким же успехом можешь швырнуть их в огонь — кстати, купюры, пожалуй, будут гореть хуже, чем платье. Я тебе сообщу, когда мои наряды будут готовы.
И с этими словами она развернулась на каблуках и вышла. Я молча глядела Лии вслед.