Золотая ложь
Шрифт:
– Наступило время для откровенного разговора. – Райли поставил дракона на журнальный столик. – Откуда эти драконы?
– Скажи ему, Уоллес, – приказала Ан-Мей. – Скажи ему, что ты украл драконов в Китае.
– Я сделал это не в одиночку, – ответил Уоллес.
– Тогда как ты это сделал? – спросил Дэвид отца.
– Это Ли, – ответил Уоллес. – Он нашел ящик в лесу. Должно быть, тот упал с грузовика. Я сразу понял, что мы должны сохранить его. Нам, возможно, придется обменять его на свободу, думал я. Было тревожное военное время, враг подступал
– Не только шкатулка с драконами? – спросила Пейдж.
– Да, – признался Уоллес. – Мы поняли, что напали на золотую жилу, и заключили между собой договор, что будем продавать по одной вещи, соблюдая все меры предосторожности, чтобы не вызвать подозрений. Нед и Ли работали у меня в магазине. Мы делили прибыль от продажи поровну. Пока она… – Уоллес кивнул в сторону Ан-Мей, – не начала беспокоиться об этом чертовом проклятии. Она обработала Ли и даже Неда, глупая баба. – Он повернулся к Ли. – Но ты… Я не могу понять, почему ты захотел украсть дракона и сжечь магазин. Мы же были друзьями.
В первый раз Пейдж увидела трещину в броне своего деда, знак того, что он не такой бесстрастный и холодный, каким притворялся. Он был предан своим друзьям. Неудивительно, что после случившегося он никогда не доверял никому.
Ли, похоже, не мог говорить. Его глаза наполнились слезами, плечи вздрагивали.
Пейдж хотела попросить деда остановиться, но сдержалась. Между двумя мужчинами шел свой разговор, и не время вмешиваться в него.
Ли прижал руку к груди, и Жасмин бросилась к отцу.
– Папа, – с беспокойством проговорила она.
Он отмахнулся от нее.
– Все нормально. – Он вздохнул, потом сказал: – Когда я поджег подвал, я думал, что смогу взять все, но там оказался только один дракон. Две другие части набора пропали. Я поджег, чтобы прикрыть кражу. Это моя вина.
– Нет! – заплакала Ан-Мей. – Не ты. Это я…
Крошечная китаянка вышла на середину комнаты и медленно закатала рукава. Пейдж увидела перекрестья шрамов от запястья до локтя, и вдруг истина открылась.
– Я подожгла, – сказала Ан-Мей. – Я хотела отправить шкатулку с драконами обратно в Китай, чтобы окончательно разорвать проклятие навсегда. У меня не было выбора. – Она покачала головой. – Но в подвале оказался только один дракон. Огонь разгорелся. Было слишком поздно, чтобы остановить его. – Она посмотрела на мужа. – Я спрятала его. Ты не видел. Ты не знал. – От волнения она говорила с сильным акцентом, путала времена, но все поняли ее.
– Знал, – сказал Ли с тяжелым вздохом, встретившись с ней взглядом. – Я видел его давно, но не хотел говорить об этом.
– Мне он тоже попался на глаза, – снова напомнила Жасмин матери.
– Я велела тебе забыть, но это было не в твоей власти. Ты проклята.
– Мне
– Ты первая дочь, Жасмин. И вдруг ты родились без пальца. Проклятие легло на тебя, – сказала Ан-Мей, с ненавистью глядя на Уоллеса. – Он говорил, что драконы слишком ценны, чтобы отправить их обратно.
– Это так. Они бесценны, и было слишком поздно возвращать их, – ответил Уоллес. – Пришлось бы объяснить, откуда они у нас. Скандал коснулся бы не только наших семей, но повредил бы репутации всей страны. Соединенные Штаты и Китай не были друзьями. – Он посмотрел на фигурку на журнальном столике. – Как и мы трое – после того пожара.
– Не могу себе представить, что мой дед связан с этой кражей, с этим планом, – сказал Райли.
Пейдж слышала боль в его голосе, и ее собственный ужас откликался на нее. Трудно поверить, что мужчины, чей авторитет им всегда ставили в пример, когда-то совершили такой бесчестный поступок.
– Он участвовал во всем, – сказал Уоллес. – Тебе трудно понять. Было другое время. Мы видели, как друзья умирают на наших глазах. Мы оказались лицом к лицу с собственной смертью, и когда вернулись в Штаты, времена наступили очень жесткие. Произведения искусства помогли нам встать на ноги. Ли и Нед начали свой собственный бизнес с деньгами от продажи артефактов, а я вернул нашу семью к привычному образу жизни. Никто не пострадал.
– Как ты можешь так говорить? – воскликнула Пейдж. – Посмотри, сколько народу пострадало, наши семьи больше всего.
– Не понимаю, – прервала ее Жасмин, глядя на мать. – Если дракон проклят, почему ты держишь его дома все это время?
– Я не могла ничего с ним сделать, – объяснила Ан-Мей. – Все части священной троицы хранились отдельно. Я думала, они уничтожены огнем. Поэтому каждый Новый год я молила бога Дракона о прощении и просила указать мне истинный путь. И вдруг появился второй дракон, и я думала…
– Как мой дед мог заполучить другого дракона? – спросил Райли.
– Думаю, Нед взял его, чтобы показать друзьям в баре и произвести на них впечатление, – ответил Ли. – Он часто так делал. Не понимаю, почему он не вернул его в магазин перед пожаром.
– Но когда магазин сгорел, мой дед, вероятно, подумал, что его обвинят в поджоге, если Уоллес узнает, что один из драконов у него, – предположил Райли. – Это имеет смысл.
– У тебя все еще есть коробка, не так ли, отец? – спросил Дэвид. – Я видел ее давно. Ее не было в подвале, когда госпожа Чен устроила пожар?
Уоллес колебался.
– Мы хранили записи наших операций в шкатулке, которую я держал дома для безопасности.
– Значит, у вас есть дракон моего деда и шкатулка. – Райли взял другого дракона с кофейного столика. – Я думаю, пора сложить все составные части вместе.