Золотая рыбка
Шрифт:
Неожиданно ветерок донёс слабый запах – свежести, влаги. Вода. По-видимому, пресный водоём. Сталкер вдруг ощутил неимоверную жажду. Быстро сориентировавшись (опыта, благо, хватало), он направился туда. Вот среди зелени блеснула водная гладь. Что-то давно забытое встрепенулось в душе и радостно запросилось туда, к воде, но Азиат неожиданно даже для самого себя остановился. Что-то не давало ему окончательно расслабиться. Или он просто отвык от нормальной природы? Да только и природа вокруг уже не казалась нормальной.
Вдруг невдалеке раздалось странное урчание. Бывший разведчик повернул голову и обмер: метрах
Лёгкое головокружение заставило бывшего разведчика опереться рукой о ближайшее дерево, тут же вляпавшись ладонью в какую-то дрянь. Поднеся испачканную руку к глазам, Азиат увидел, как серо-зелёная слизь, попавшая на ладонь, точно стремясь избежать назойливого внимания со стороны человека, быстро всасывается в кожу. Будто горячая волна шибанула из ладони в тело, вытесняя из головы мысли и расплёскивая перед глазами миллиарды серебристых звёздочек.
Сталкер отчаянно тряхнул головой, рассеивая остатки сверкающей завесы перед глазами. И очень вовремя, поскольку рыбообразная тварь оставила свою добычу и, развернувшись, довольно резво рванула к нему, часто перебирая… Лапами? Плавниками? Голова кругом! Азиат в самом деле ощутил, как мир перед глазами поехал куда-то в сторону, земля отчего-то ткнулась в колени и сделалось абсолютно всё равно, что сотворит с ним этот монстр. «Ситяхоко! Это ведь Ситяхоко!» – подсознание услужливо подкинуло название похожего чудовища, встречавшегося в японских сказках. Вдруг раздался громкий вопль, из-за кустов выскочил какой-то человек с острой палкой в руках. Чудище заметно притормозило (по-видимому, поразившись столь откровенной наглости), но в этот миг сознание окончательно покинуло бывшего разведчика, накрыв плотной пеленой беспамятства.
Первое, что почувствовал Азиат, придя в себя, было ощущение полного покоя. И мягкой травяной подстилки, заботливо укрывающей всё тело. То есть, одежды на нём нет. Совсем. Ну, и кто у нас здесь такой смелый, скажите на милость? Впрочем, Страна Восходящего Солнца (если это в самом деле она) славится своими самоубийцами.
Неожиданно до сталкера долетел запах чего-то съестного и, по всей видимости, невообразимо вкусного. Он едва не захлебнулся слюной, осознав, насколько на самом деле голоден.
–Я вижу, ты уже очнулся, – услышал Азиат мужской голос, говорящий по-японски. – Вставай, тебе обязательно нужно подкрепиться, ты сейчас очень слаб.
Сталкер открыл глаза и увидел пожилого японца сидевшего на коленях шагах в десяти от него. Значит, всё-таки Япония. На вертолёте? Через целый континент? На другую сторону земного шара всего за пару часов?
–С чего ты взял, что я голоден? – с трудом разлепив губы, на том же языке спросил бывший разведчик.
–Ты
Старик протянул Азиату обжаренную на костре тушку размером с курицу, но всем своим видом больше напоминающую небольшую ящерицу. Тот недоверчиво посмотрел на это странное блюдо.
–Ешь без страха, путник. Это каппа, они питаются минералами, защищающими от радиации, а потому их мясо не просто вкусное, но и весьма полезное.
–Так вот ты какой, маленький зелёный камнеешька, – по-русски проворчал сталкер.
–Ты что-то сказал? – переспросил японец, но Азиат предпочёл промолчать. Ну как, скажите, пожалуйста, донести до японца русский юмор?
Мясо этих маленьких ящерок оказалось действительно довольно приятно, хотя и необычно на вкус. Сталкер не без удовольствия съел пять тушек прежде, чем почувствовал себя более-менее сытым. Облизав пальцы, Азиат как бы невзначай поинтересовался:
–Говоришь, дар Ками во мне? Это, случайно не та зелёная дрянь, которую я словил там, около озера?
–Да, это он, – серьёзно кивнул старик.
–И чем он мне грозит? Ну, кроме голода.
–Брать Дар Ками очень опасно. Он может мгновенно и очень жестоко убить любого, и нельзя заранее сказать, выживешь ли, приняв этот Дар.
–Но я выжил. Что теперь?
–Ничего, – по губам местного скользнула едва заметная полуулыбка. – Теперь Дар Ками – он называется Лекарь – будет исцелять тебя. Тебе не страшна ни радиация, ни яд, раны и порезы будут заживать очень быстро. Но не советую слишком часто использовать Дар, иначе он устанет и убьёт тебя.
–Приятная новость, ничего не скажешь, – вздохнул сталкер. – Что ж, спасибо, что предупредил. А что это за тварь, которая напала на меня у озера?
–Это ситяхоко. – Японец, казалось был удивлён. – Неужто не узнал?
–Как не узнал. Узнал, конечно. Это тот, из сказок, рыба с головой тигра?
–Именно, – кивнул старик и улыбнулся так, как улыбается учитель, когда его самый тупой ученик, наконец, понял довольно сложную тему.
Сам же Азиат чувствовал себя полным профаном. Да, в своё время он запоем читал японские сказки, интересовался японской мифологией, а потому знал, кто такие Ситяхоко, Каппа, Рокурокуби, Бусо, Нингё, Бакэнэко и многие другие. Но вся их прелесть в первую очередь в том, что все они существа МИФИЧЕСКИЕ. Ещё японцу простительно всерьёз о них говорить (как земляки самого Азиата говорят, например, о домовых, леших, Бабе Яге и других сказочных персонажах). Но он сам, майор Михаил Остапович Азименко, бывший разведчик СБУ своими собственными глазами ЭТО видел. Стивен Кинг с его «Лангольерами» и «Розой Мореной» просто отдыхает!
Неожиданно сталкер почувствовал сильнейший приступ тошноты. Изо рта хлынула какая-то жёлто-зелёная жижа, спазмы готовы были вывернуть наизнанку весь организм. Наконец приступ прекратился, и обессиленный Азиат откинулся на свою подстилку.
–Что это было? – слабым голосом спросил он по-японски. – Я отравился?
–Это Лекарь начал действовать. Чтобы защищать твоё тело, его необходимо для начала очистить от болезней. Боюсь, что в ближайшие два-три дня тебе будет не до расспросов и рассуждений, добрый путник.