Золото мертвеца
Шрифт:
– Как вы разглядели это?
– спросил Стоун.
– Я даже сейчас не отличаю этого места от окружающей почвы. Харви пожал плечами.
– Я не могу научить этому. Да я и сам не всегда могу его заметить. Даже индейцы попадали в сумидеро, здесь пропадают лошади, овцы и коровы. Я знаю только одного человека, которому удалось спастись. Он мексиканец. Его лошадь, попав в сумидеро, сбросила его. Он был близко к краю и, оттолкнувшись ногой от седла тонущей лошади, сумел выбраться на твердую землю. Невероятное везение. Сумидеро никого не отпускает. То же можно сказать и о змеях, однако это не мешает мне ночевать под открытым небом, поставив заграждения
Вечером того же дня Харви вновь вернулся к разговору о своих алмазах.
– Вернувшись из этой экспедиции, я снова примусь за поиски алмазов. Я никому не называю места, где ищу их, хотя это и не имеет значения, ведь меня считают сумасшедшим. Но, послушайте, ведь алмазы постоянно находят по всей территории Соединенных Штатов. Джорджия, Северная и Южная Каролина, Кентукки, Вирджиния, Тенесси, Индиана, Орегон, Висконсин, Калифорния, Арканзас, Мичиган и Огайо. Двенадцать лет назад алмазы были найдены в Арканзасе. В восемьдесят шестом году в Висконсине был найден алмаз в двадцать один с четвертью карат. Еще раньше, в пятьдесят пятом, в Вирджинии, обнаружили алмаз весом в двадцать четыре карата. Все эти камни были найдены в золотоносных аллювиальных породах вместе с гранатами и хризолитами среди вулканов. Для того, чтобы возник алмаз, необходима высокая температура и давление. Так почему бы алмазам и не оказаться здесь, где так много вулканов, а гранаты и хризолиты прямо-таки валяются под ногами, словно гравий на ферме. Я уверен, что они здесь есть, и я найду их во что бы то ни стало.
Он был одержим своей идеей, но Стоуна и остальных это только забавляло. До тех пор, пока Харви ищет свои алмазы, он не будет совать нос в их дела. Ведь он утверждал, что никогда не встречал гранатов в районе Тонто.
На следующее утро в прозрачном воздухе прямо перед собой они увидели величественную громаду плоскогорья Моголлон. Его причудливые скалы отсвечивали всеми цветами радуги под первыми лучами восходящего солнца, а еще выше, на высоте почти тринадцати тысяч футов над уровнем моря ослепительно сверкали три заснеженных гребня пиков Св. Франциска. Плоскогорье простиралось с востока на запад, часть его образовывала северную границу резервации. Налево раскинулась горная цепь Масатсал, сужаясь к северо-западу и упираясь в ущелье, где в долине реки Верде находился оазис, изумрудный от зелени.
Путешественники вплотную подошли к скоплению известняковых скал, которые вплотную примыкали к одному из рукавов Тонто. Другой, сильно обмелевший рукав, который Харви называл Южным, они миновали еще в пустыне.
Постепенно они поднялись на широкое плато, совершенно лишенное растительности и усыпанное халцедоном. Под ноги было больно смотреть; солнечные лучи, отражаясь от обломков халцедона, слепили глаза. Плато заканчивалось неприступными скалами, у подножия которых находился интересующий их исток реки.
– Честно говоря, я и сам не знаю, как мы сумеем спуститься вниз, сказал Харви.
– Однако здесь наверняка должна быть какая-нибудь ложбина, которой мы могли бы воспользоваться.
Обсуждать детали в такую жару было невозможно. Обычно весь путь до полуденного привала и отдыха протекал в молчании. Хотя смешно было говорить об отдыхе в этом пекле. Навьюченные животные понуро брели с поникшими головами. Люди держали во рту камешки, чтобы глотать собирающуюся слюну, но солнце, казалось, не оставило в их телах ни капли влаги. Больше всех страдал Хили. Он жаловался на боль в затылке, и Стоун опасался солнечного удара.
Гигантские
Харви, шедший первым, внезапно остановился. Стоун, упрямо шедший за ним след в след, чуть не налетел на него. Харви тревожно оглядывался вокруг. Пересохшие и потрескавшиеся губы Стоуна отказывались произнести хоть слово, но Харви, отвечая на немой вопрос, указал в направлении Крутого Холма. Хили и Лефти подошли ближе, радуясь передышке. Почти у самой вершины гигантской пирамиды они увидели столб дыма, вздымающийся к небу.
– Апачи, - произнес Харви.
Поодаль, к востоку, среди террас плоскогорья, показался дым еще от нескольких костров. Так разведчики индейцев давали знать о вторжении на их территорию чужаков. Стоуну с трудом удалось разжать губы и произнести несколько слов: при этом из трещин на губах начала сочиться кровь.
– Что нам теперь делать?
– спросил он отрывисто.
– Продолжать путь?
– Спускаться к реке, - ответил Харви.
– Сами по себе сигнальные костры ничего не значат. Через час измученные путешественники добрались, наконец, до края плато и заглянули вниз. Неглубокий, но бурный поток сверкал среди изумрудной зелени тополей, вишен и сосен. Волшебная сила воды превратила долину в оазис жизни. Там в изобилии росли шалфей и гигантские кактусы, низкорослые кустарники и свечные деревья. Узкие выступы скал были покрыты зарослями юкки, кедров и платановыми рощами. Это казалось чудом - цветущий остров среди застывшей лавы.
Верхом на ослах отряд исследовал край плато, ища пологий склон, где можно было спуститься. Солнце уже клонилось к закату, когда они достигли дна ущелья. Усталые животные, почуяв близость воды, ускорили шаг. Укрытая в тени скал долина встретила путников прохладой. Утолив первую жажду, они быстро разбили лагерь на берегу реки.
– Как насчет того, чтобы разжечь огонь?
– спросил Стоун.
– А почему нет?
– отозвался Хили.
– Здесь чертовски холодно, а кругом полно деревьев. Хорошо бы поесть горячего. Держу пари, в реке много форели, мы могли бы отлично поужинать.
– А индейцы?
– Они уже знают, что мы здесь, - сказал Харви.
– Сегодня ночью мы их не увидим. Но я не удивлюсь, если утром они нанесут нам небольшой визит. Им интересно рассмотреть нас поближе. Кто мы такие, каким ветром нас сюда занесло, и сможем ли мы при необходимости драться. Им надо понять, можно ли нас напугать или обвести вокруг пальца. И, должен вам заметить, апачи прекрасно разбираются в людях. Перед ними нельзя выказывать страха. Индейцы могут нас не тронуть. Они хорошо знают границы своей резервации. Лучше, чем может показаться. Надо дать им понять, что у нас есть связи в правительстве, и если мы не вернемся, нас будут искать. Без особой нужды апачи не нападают. Мы должны по очереди дежурить этой ночью на случай, если им придет в голову увести наших ослов. Скоро мы узнаем, придется ли нам повернуть назад, или нам позволят продолжить путь.