Золотой Будда
Шрифт:
— Выжмите из него все, до последнего узла, — приказал Чинг машинному отделению.
— Преследователи ускоряются, — заметил Хэнли. — На таких скоростях они достанут нас за минуту или две до того, как мы войдем в нейтральные воды.
Кабрильо взглянул на экран, который показывал пространство впереди «Орегона». Облака почти растаяли, и туман должен был пропасть уже совсем скоро.
— Давайте свяжемся с ними по радио, — предложил Кабрильо, — и объясним им сложившуюся ситуацию.
Стоун начал настраивать
— Машинное отделение, — сказал он.
— Сэр, — ответил голос, — Райнхольт на связи.
Кабрильо не рискнул спросить, почему раненый инженер не находится в больничном крыле, как ему было приказано. Ему, видимо, стало настолько лучше, что он решил оказать посильную помощь команде.
— Райнхольт, — быстро произнес Кабрильо, — есть какой-нибудь способ увеличить скорость еще на несколько узлов?
— Предел, сэр, но мы постараемся, — ответил Райнхольт.
На нижней палубе проходил последний осмотр вертолета. Адамс надел перчатки и модные солнечные очки.
— Я взлетаю, как только освободите палубу, — сказал он.
Спустя четыре минуты и двадцать восемь секунд Адамс поднялся с палубы «Орегона», развернулся и взял курс обратно к побережью Макао.
«Зодиаки» набрали скорость около тридцати узлов. Следуя указаниям радаров, они ориентировались на корабли перед ними, но это удавалось им с трудом. Лодка Сенга, перегруженная «Золотым Буддой», почти не могла прибавлять скорость. Туман и дождь все еще защищали их от посторонних глаз, но Сенг чувствовал, что это ненадолго и что рассчитывать на такую защиту всерьез не стоит. Если вдруг хоть что-то выйдет из строя — двигатель или что-нибудь еще — они проиграют.
Пока Сенг предавался своим черным мыслям, Хаксли перехватила сигнал с «Орегона». Она закрыла второе ухо рукой и изо всех сил напрягла слух, чтобы хоть что-то услышать.
— Помощь уже в пути, — проговорил Стоун.
— Поняла, — ответила Хаксли.
Она обернулась к Сенгу и Хорнсби.
— «Орегон» высылает кавалерию на помощь, — произнесла она.
— Как раз вовремя, — пробормотал Сенг, наблюдая за тем, как датчик двигателя начал становиться красным.
Недалеко от них «Зодиак» с Казимом, Мерфи, Медоузом и Джонсом на борту тоже принял весть с «Орегона». Медоуз, услышав сообщение, замахал руками и пересказал его остальным.
— Жаль, что они не сообщили заранее, — проворчал Джонс. — Я бы попросил привезти мне аспирину.
— Дать тебе еще бутылку воды? — спросил его Медоуз.
— Нет, пока ты не сконструируешь туалет и ванну на этой посудине, — гримасничая, произнес Джонс.
— Держись, приятель, — сказал Медоуз. — Мы уже почти дома.
Сквозь бинокль Чинга через туман начал просвечивать, как по волшебству, «Орегон».
Он видел, как бесформенная белая глыба начинает превращаться в корабль
Несмотря на то что палуба была совершенно безлюдна, «Орегон» отнюдь не производил впечатление корабля-призрака. Напротив, Чинг был уверен, что там внутри, под металлической обшивкой, кипит очень бурная жизнь. Как раз в этот момент небольшой вертолет пролетел совсем недалеко от «Гэйл Форса», почти задевая воду полозьями.
— Это еще откуда? — спросил Чинг ближайшего к нему офицера.
— О чем вы, капитан? — удивился офицер, смущенно вглядываясь в экран.
— Вертолет, — пояснил Синг, — держит курс на сушу.
— Наши сенсоры его не засекли, — удивился офицер. — Вы уверены, что вам не показалось из-за тумана?
— Уверен, — громко произнес Чинг, — я его видел.
Он подошел к монитору и посмотрел на радар.
— Что происходит? — воскликнул он секунду спустя.
Офицер был невысокого роста и очень худого телосложения. Он был похож на жокея, по ошибке надевшего на себя военно-морскую форму. Его волосы были чернее вороного крыла и совершенно прямые, а глаза темно-карие, с красными бликами от радара.
— Капитан, — наконец произнес он, — я не совсем уверен. Происходит что-то, напоминающее компьютерную игру в прятки. Только что объект был вот здесь, а секунду спустя он уже на другой стороне экрана.
— Изображение не совсем правильно отражает размеры объекта, — заметил капитан Чинг.
— Он растет, а потом вдруг уменьшается до размера булавочной головки, — сказал офицер. — А потом перепрыгивает через экран.
Чинг снова взглянул в окно; они уже подошли совсем близко к «Орегону».
— Они с нами играют.
— Не могу понять, — пробормотал офицер.
— Тогда что, по-вашему, это такое? — спросил Чинг.
Офицер задумался на мгновение.
— Я читал в переводном иностранном научном журнале, что американцы работают над новой экспериментальной системой. Вместо того чтобы заставлять объекты исчезать, как во время кражи, или использовать дополнительные сигналы, эта система проникает в наш компьютер и заставляет объекты менять размеры и начинать двигаться хаотично, безо всякого порядка.
— Значит, эта система позволяет им появляться или исчезать, если им вздумается? — удивленно поднял брови Чинг.
— Что-то в этом роде, сэр, — ответил офицер.
— Что ж, — наконец произнес Чинг, — не может быть, чтоб у этой старой посудины было на борту приспособление такого класса.
— Будем на это надеяться, сэр, — заметил офицер.
— Почему? — поинтересовался Чинг.
— Потому что эта система позволяет не только вносить помехи в наши радары, но и смещать цели нанесения ударов.