Золотой человек
Шрифт:
Глаза Ноэми светились радостью…
— Значит, вы еще помните меня? — спросил Тимар, удерживая ее маленькую ручку в своей руке.
— Мы очень часто вас вспоминали.
— Как здоровье матушки Терезы?
— А вот она сама идет к нам.
Когда Альмира подбежала к своей хозяйке с ружьем в зубах, Тереза догадалась, что на остров прибыл какой-то добрый гость, и вышла ему навстречу.
В человеке, который уверенно шагал к их дому в своей неизменной серой куртке, с котомкой за плечами, она сразу же узнала шкипера и поспешила к нему навстречу.
— Добро
— Альмира! — бросила она собаке, которая не отступала от нее ни на шаг. — А ну-ка возьми сумку и неси ее домой.
— Там разная еда, жареное мясо, — заметил Михай.
— Вот как! Тогда гляди в оба, Альмира, чтобы Нарцисса не напроказила.
— Вот еще! Уж не такая невежа наша Нарцисса! — воскликнула Ноэми, надув губки.
Тереза ласково обняла и поцеловала дочку. Ноэми улыбнулась.
— Ну, а теперь идемте в дом! — сказала Тереза и дружески взяла Тимара под руку. — И ты с нами, Ноэми.
— Сейчас, только вот корзину отнесу, а то она уже полная.
На дорожке стояла огромная белая корзина, накрытая простыней. Ноэми, ухватившись за ручки, хотела было поднять ее, но Михай быстро подскочил к ней.
— Я помогу вам, а то ведь одной тяжело.
Ноэми расхохоталась. Она смеялась, как ребенок, — звонко, переливчато. Потом весело сдернула простыню, — корзина была доверху полна лепестками роз.
Все же Михай взялся за ручку корзины, и они понесли ее вдвоем по дорожке, обсаженной душистой лавандой.
— Вы варите розовую воду? — полюбопытствовал Михай.
Тереза переглянулась с Ноэми.
— Ишь, сразу смекнул, в чем дело!
— У нас в Комароме многие варят розовую воду. Этим промыслом занимаются обычно бедные женщины.
— Правда? Ну вот видите, роза — это просто дар природы! Глядите, какие красавицы — взора не оторвешь, к тому же они могут обеспечить человеку хлеб насущный. Прошлый год, знаете, был неурожайный — поздние заморозки погубили плоды, виноград и все посевы. Да и лето выдалось холодное, дождливое, и пчелы пропали, а тут еще домашняя птица и скот начали падать. Не будь у нас роз, худо бы нам пришлось. Остались бы мы без всяких запасов на зиму. К счастью, розы цветут каждый год, так что всегда могут выручить. А уж в прошлом году розарий просто прокормил нас, — мы сварили сто пятьдесят кварт розовой воды. Все это от нас забрали в Сербию, а мы в обмен получили пшеницу. Благословенье божье, а не цветы! Кормилицы наши!
Маленькая усадьба заметно расширилась с тех пор, как Тимар был здесь. К домику пристроили сушильню и небольшую летнюю кухню для варки розовой воды. Посредине находился очаг с медным котлом, из его крана медленно капала розовая вода. В большом чане возле очага отстаивались выжимки розовых лепестков, а на широкой лавке лежали груды свежесорванных лепестков, они должны были завянуть перед варкой.
Михай помог
Ноэми положила голову на груду розовых лепестков и шутливо воскликнула:
— Как чудесно было бы поспать на розовой подушке!
— Глупышка ты, разве это можно! — наставительно заметила Тереза. — Ты бы больше не проснулась. Запах роз усыпил бы тебя навсегда.
— Ну и что ж? Зато какая прекрасная смерть!
— Ах ты скверная девчонка! — с укором сказала мать. — Значит, ты хотела бы умереть и оставить меня здесь одну?
Ноэми бросилась обнимать мать и, осыпая ее поцелуями, просила прощения.
— Что ты, моя любимая, единственная, дорогая мамочка! Нет, я никогда не оставлю тебя одну!
— Зачем же ты так шутишь? Вот и господин Тимар скажет, подобает ли дочери, да еще такому ребенку, как ты, — давно ли в куклы играла… — шутить над родной матерью и так огорчать ее?
Михай согласился с Терезой.
— Ну, а теперь, — распорядилась Тереза, — ты, Ноэми, оставайся здесь и присматривай хорошенько, чтобы не пригорело, а я пойду на кухню, приготовлю нашему гостю угощенье. Ведь вы погостите у нас денек? Не так ли?
— Я пробуду у вас и сегодня и завтра, если для меня найдется какая-нибудь работа, чтобы я смог помочь вам.
— О, за этим дело не станет! — воскликнула Ноэми. — Я найду вам такую работу, что и на неделю хватит!..
— Ишь ты какая! Что же это за работа? Экая выдумщица! — с улыбкой сказала Тереза.
— Да хотя бы растирать розовые лепестки.
— Он поди и не знает, как это делается.
— Как так не знаю? — возразил Тимар. — Дома у матери мне частенько приходилось этим заниматься.
— Верно, ваша матушка была хорошей хозяйкой?
— Превосходной…
— Должно быть, вы крепко ее любили?
— Еще бы!
— Она еще жива?
— Нет, давно умерла.
— Значит, у вас сейчас никого нет?
Тимар в раздумье опустил голову:
— Нет у меня никого…
Он сказал сущую правду.
Ноэми сочувственно заглянула в глаза Тимару…
А тот, заметив, что Тереза в нерешительности остановилась на пороге, вдруг хлопнул себя по лбу.
— Знаете что, тетушка Тереза? Бросьте, не ходите из-за меня на кухню готовить ужин. Я привез в котомке столько всякой снеди, что на всех хватит. Вот только на стол накроем…
— Кто же это так позаботился о вас? — спросила Ноэми. — Кто собирал вас в дорогу?
— Да наш добряк Янош Фабула, кому же еще.
— А, тот славный рулевой? Он с вами приехал?
— Нет, он грузит баржи на том берегу.
Тетушка Тереза прочла затаенные мысли Тимара и поступила так, как подсказывало ей сердце. Ей хотелось показать, что она вполне доверяет ему и ничуть не боится за Ноэми.
— Сделаем по-другому, — сказала она, — я присмотрю и за кухней и за котлом, а ты, Ноэми, пройдись с гостем по острову, пусть посмотрит, как много здесь изменилось, пока его не было у нас.