Золотой киль
Шрифт:
Мне тоже так казалось, но мы ошибались!
Мы направлялись к выходу, когда я заметил Уокера, тащившегося сзади. В последнее время он держался в тени, стараясь не обращать на себя внимания. Я пропустил всех вперед, а его схватил за руку.
— Ты останешься здесь, — сказал я. — И если попытаешься выйти из ангара, клянусь, я убью тебя.
Лицо его побелело.
— Почему?
— Потому что ты потерял бумажник, — сказал я. — Идиот. Зачем тебе понадобилось таскать с собой тот портсигар?!
— Ка… какой портсигар?
Он
— Не притворяйся, сам знаешь какой. Теперь сиди здесь и не высовывайся. Нечего путаться под ногами, у меня нет времени следить, чтобы ты еще каких-нибудь глупостей не натворил. — Я ухватил его за рубашку и притянул к себе. — Не останешься здесь — расскажу всем, почему Торлони собрался атаковать нас, — и Курце разорвет тебя на части.
Нижняя губа Уокера задрожала.
— Ради Бога, не говори Курце, — зашептал он, — не говори.
Я отпустил его.
— Ладно, но из ангара ни ногой.
Я нашел всех в конторе Пальмерини. Курце сообщил:
— Все готово.
Я попросил Пьеро:
— Вызови сюда Пальмерини, нам понадобится его помощь, чтобы поставить мачту.
— Я уже позвонил ему, — ответил Пьеро. — Он прибудет в одиннадцать пятнадцать, сразу после того, как мы закончим свою работу. — Он кивнул в сторону ворот.
— Отлично. Думаешь, мы сможем что-нибудь увидеть отсюда?
— Не все, конечно, но один из наблюдателей Торлони стоит прямо под уличным фонарем напротив ворот.
Мы тихо подкрались к воротам. Ворота были деревянные, старые, высушенные солнцем и с множеством глазков. Я встал на колени и через глазок увидел на противоположной стороне парня, освещенного уличным фонарем. Он стоял, спокойно покуривая сигарету, а одну руку держал в кармане брюк. До меня доносилось приглушенное звяканье — похоже, он играл ключами или монетами.
Курце прошептал:
— Сейчас начнется!
Но ничего не происходило. По-прежнему стояла тишина, только где-то неожиданно резко прокричала чайка. Пьеро тихо сказал:
— Двоих уже взяли.
— Как ты узнал?
Он хмыкнул:
— Птицы… они мне докладывают.
Тут меня осенило: чайки по ночам спят, они не могли кричать.
Вдалеке послышалось пение, которое становилось все громче, и наконец на улице появились трое мужчин, орущих во все горло. Видимо, они здорово нажрались, потому что раскачивались и спотыкались, один был особенно пьян, и двое других поддерживали его. Парень под фонарем бросил окурок и раздавил его каблуком, после чего отступил к стене, пропуская пьяную компанию. Один из пьяных размахивал бутылкой и кричал:
— Выпей, брат, выпей за моего первенца!
Человек Торлони покачал головой, отказываясь, но они облепили его со всех сторон, шумно протестуя пьяными голосами и требуя, чтобы он с ними выпил. Неожиданно бутылка резко опустилась, и я услышал глухой звук.
— Господи! Надеюсь, они его не убили?
Пьеро
— Не волнуйся, они знают, какова прочность человеческого черепа.
В тот же миг пьяницы чудесным образом протрезвели и бегом пересекли улицу, волоча обмякшее тело. Одновременно слева и справа появились другие группы, каждая тащила по наблюдателю. По улице проехала машина и свернула к воротам.
— Все четверо, — удовлетворенно сказал Курце. — Несите их в ангар.
— Нет, — возразил я, — лучше положить их в новый, недостроенный ангар. — Я не хотел, чтобы они высмотрели что-нибудь в нашем ангаре. — Свяжите их, кляп в рот, и пусть двое останутся охранять их.
Пьеро перевел мои слова на итальянскую скороговорку, и четверку унесли. Нас окружила группа итальянцев, так шумно обсуждавших проведенную операцию, что Пьеро был вынужден прикрикнуть на них, призывая к тишине.
— Вы ветераны или зеленые новобранцы? Черт возьми, да если бы Граф увидел вас сейчас — всех бы перестрелял! — После его слов шум стих. — Поставьте наружное наблюдение. Джузеппе, отправляйся в контору и сиди у телефона, если зазвонит — зови меня. Остальным — наблюдать и сохранять спокойствие.
За воротами гудела машина, и я начал нервничать. Пьеро быстро выглянул.
— Все в порядке. Это Пальмерини. Впусти его.
Маленький «фиат» въехал в ворота, и из него вывалился клубок перепутанных рук и ног — Пальмерини с тремя сыновьями. Он тут же подошел ко мне и сказал:
— Мне сообщили, что вы торопитесь спустить яхту на воду. Придется платить дополнительно за сверхурочную работу, вы понимаете?
Я усмехнулся. Пальмерини бросился защищать свои законные права.
— Сколько времени понадобится?
— При освещении — часа четыре, если, конечно, и вы будете помогать.
Оставалось всего три часа и пятнадцать минут — не успеем! Похоже, драки не избежать. Я сказал:
— Нам, возможно, будут мешать, синьор Пальмерини.
— Ладно, ладно, но всякий ущерб должен быть оплачен, — ответил он.
Очевидно, он все заносил в счет, поэтому я сказал:
— Вам хорошо за все заплатят. Начнем?
Он отвернулся и стал бранить сыновей:
— И чего вы ждете, ленивые уроды, не слышали, что сказал синьор? Послал же мне Боженька сыновей, с крепкими руками и слабой головой!
Он честил их всю дорогу до ангара, и мне почему-то стало веселее.
Когда прожектора осветили выход из ангара, Франческа сказала, задумчиво глядя на ворота:
— На месте Торлони я попробовала бы прорваться здесь на машине…
— Тараном?
— Да, ворота очень слабые.
Курце усмехнулся:
— Правильно, но мы сможем быстро остановить их. Мы прихватили один из его автомобилей. Я припарковал его поперек въезда за воротами. Если он попробует пойти на таран, то врежется в заслон более крепкий, чем ожидал.
Чужбина
2. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Клан
2. Долгий путь домой
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рейтинг книги
Record of Long yu Feng saga(DxD)
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Ваше Сиятельство
1. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Комсомолец 2
2. Комсомолец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Третий. Том 2
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Офицер империи
2. Страж [Земляной]
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 2
2. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Князь
5. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
рейтинг книги
Игрушка для босса. Трилогия
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
