Золотой шанс
Шрифт:
– И что же именно ты ей сказала? Или дело в том, что она сообщила тебе? – Наливая виски, мужчина-холодно смотрел на нее.
– Я сказала ей несколько неприятных вещей. А потом почувствовала себя так, как будто пнула лежащую собаку. Она явно все эти годы лелеяла образ сплоченной семьи. С моей стороны было жестоко развеять этот образ.
– Что же все-таки ты ей сказала?
– Я напомнила Элеанор, что это ее муж виноват в том, что возникла проблема Крисси.
– Логичное умозаключение.
– Но Элеанор
– Но ты сказала ей правду.
– Для нее это абсолютно бессмысленное соприкосновение с реальностью жизни. Она никогда этого не признает, да и с какой стати она должна это сделать? Миссис Каслтон всю свою жизнь построила вокруг семьи. Образ Каслтонов и Лайтфутов ей важнее, чем что-либо еще. Какое право я имею нарушать ее маленький мир?
– Я считал, что ты хочешь отомстить за Крисси Мастерс. Представлять ее интересы. И как насчет того, что Каслтоны а Лайтфуты несут моральную ответственность за то, что случилось?
– Сегодня я поняла, что устала разыгрывать из себя леди-мстительницу. Крисси мертва, и никто в этом не виноват, даже сама Крисси. Она просто стала жертвой рокового несчастного случая. Во Вселенной полно таких случаев.
– Не могу себе представить Филадельфию Фокс в роли экзистенциалистки. Ты мне больше нравилась, когда у тебя была мания преследования.
Она посмотрела на него.
– Я рада, что ты в этой ситуации видишь что-то веселое. Тебе правда нравятся твои маленькие игры, Ник? Наверное, да. Они у тебя хорошо получаются.
Ник нахмурился, болтая виски в своем бокале.
– Ты действительно в ужасном настроении, да?
– А тебе хочется поговорить о конспирации? Хорошо, давай поговорим о конспирации. Ну же, может, начнем с того, что ты расскажешь мне, как прошла твоя поездка в Санта-Барбару?
Он ухмыльнулся.
– Так это ты звонила в мой офис? Марта сказала, что звонившая женщина не назвалась. Я подумал, что, может, это Хилари.
– Может, мы обе звонили, – в раздражении произнесла Фила.
– Нет. По словам Марты, только одна женщина в тот день спрашивала именно меня. Это должна была быть либо ты, либо моя бывшая жена.
– А почему ты позвонил в свой офис в Санта-Барбаре? Беспокоился, что кто-то может заподозрить, что ты солгал?
– Это была одна из вероятностей. Просто из любопытства, скажи, почему ты меня заподозрила?
– Я доверяю Каслтонам и Лайтфутам не больше, чем они доверяют мне, – заявила Фила.
– Ну вот, наконец-то заговорила моя прежняя Филадельфия.
– Я рада, что все это представляется тебе чертовски смешным.
– Я ездил в Сиэтл, а не в Санта-Барбару.
– Вот
– А для тебя это имеет значение? – спросил он.
– Не особенно. Больше не имеет. Это твое дело.
– Черт побери, ты абсолютно права. – Ник поставил бокал на кафельный стол. – И я намереваюсь уже в августе получить это дело назад.
Фила медленно кивнула, играя зеленью в салате.
– Все понимают, что ты что-то задумал. И все меня постоянно предупреждают о том, что ты меня используешь.
Ник облокотился на стол. Глаза его блестели за стеклами очков.
– И что ты по этому поводу думаешь?
– Что они правы, конечно. Ты меня используешь.
– А разве ты меня не используешь, Фила? Мне казалось, ты замечательно проводишь время со мной в постели.
– О да. Но вечеринка окончена. Я устала, и мне пора возвращаться домой.
– А где дом? Хэллоуэй?
Она быстро замотала головой.
– Нет. Не там. Где-нибудь в новом месте. Может быть, Сиэтл.
Он кивнул.
– У меня есть место, где ты можешь остановиться, пока подыщешь себе работу и квартиру. В жилом доме рядом с рынком. Тебе понравится.
Она смутилась.
– С какой стати ты делаешь мне одолжение? Я уже сказала тебе: я собираюсь вернуть акции Дэррену. Ты не обязан мне платить за то, что я их возвращаю.
– Я и не пытаюсь заплатить тебе за них. Я предлагаю тебе взятку, чтобы ты придержала их у себя до августовского собрания.
– Зачем мне это нужно?
– Это нужно мне, – тихо произнес Ник. – А что более важно, мне нужна ты.
Она испытала мгновенную вспышку радости, которую постаралась немедленно подавить.
– Зачем?
– Я хочу, чтобы остальные знали, что на ежегодном собрании ты меня поддержишь. Я хочу, чтобы они считали, что ты в меня веришь.
Она моргнула, пытаясь скрыть разочарование и похоронив надежду.
– По-моему, я чего-то не понимаю. Зачем ты хочешь, чтобы семьи думали, что я буду поддерживать тебя?
– Потому что, если ты это сделаешь, есть неплохой шанс, что какой-нибудь обладатель еще одного большого пакета акций поддержит нас.
– А если кто-нибудь еще действительно решит поддержать тебя?
Ник медленно улыбнулся.
– Тогда я получу назад свое место.
– Ты получишь назад руководство над «Каслтон и Лайтфут»?
– Да. Таков мой план. – Он налил себе еще виски.
Фила почувствовала, что замерзла. За окнами с силой хлестал дождь.
– А почему ты считаешь, что, если я поддержу тебя с акциями Крисси, это подтолкнет еще кого-нибудь из ваших семей на подобный шаг?
– Ты, моя милая, представляешься мне доброй волшебницей. Ты раздражаешь членов нашей семьи, но некоторые из них уже начинают думать, что у тебя есть кое-какие хорошие качества.