Золотой вулкан
Шрифт:
Некоторые, чтобы избежать затруднений и издержек перевозки, предпочитают приобретать лодки на месте или строят их сами. В этой лесистой области недостатка в строительном материале нет, и около станции Линдемана образовались уже лесопилки и лесные склады.
По прибытии каравана Билль Стелль был встречен своими служащими — несколькими лоцманами, которых он держал для переправы лодок от озера до реки Юкон. На их ловкость можно было положиться; они знали все необходимое для этого трудного плавания.
Так как температура стояла довольно низкая, то Сумми Ским, Бен Раддль
— Ну, — сказал Сумми Ским, садясь. — Самое трудное сделано.
— Гм! — сказал Бен Раддль. — В смысле трудностей — пожалуй. Хотя… не надо забывать, что нам остается до Клондайка проехать еще несколько сот лье.
— Я знаю это, Билль, — ответил Сумми Ским, — но я думаю, что эта, вторая часть путешествия пройдет без опасностей и затруднений.
— Вы ошибаетесь, господин Ским, — заметил Билль.
— Но ведь нам придется только плыть по течению рек и озер?
— Так было бы, если бы уже наступило лето. К несчастью, ледоход еще не начинался. Когда он начнется, наша лодка окажется среди плавучих льдов, и нам не раз придется испытать большие затруднения.
— В таком случае, — воскликнул Сумми Ским, — трудно туристу найти комфорт в этом проклятом крае!
— Он будет тогда, — заметил Бен Раддль, — когда осуществится мысль о железной дороге. Для этой работы инженер Хаукинс будет иметь в своем распоряжении две тысячи рабочих.
— Ну… ну, — воскликнул Сумми Ским, — я надеюсь вернуться раньше этого! Не будем считаться поэтому с предполагаемой железной дорогой, а, если хотите, рассмотрим лучше тот маршрут, который нам предстоит теперь избрать.
Билль одобрил это предложение и разложил на столе грубо начерченную карту области.
— Вот, прежде всего, — сказал он, — озеро Линдемана, которое тянется у подножия Чилькута и которое нам нужно пройти на всем его протяжении.
— Этот переход длинен? — спросил Сумми Ским.
— Нет, — ответил Билль, — когда поверхность озера покрыта льдом или совершенно свободна от него, тогда это дело легкое.
— А затем? — спросил Бен Раддль.
— Затем нам придется протащить лодку и багаж на расстояние около полулье до станции озера Беннетта. Скорость этой операции опять-таки зависит от температуры. Вы сами могли заметить, как она резко меняется день ото дня.
— В самом деле, — продолжал Беп Раддль, — разница доходит до двадцати — двадцати пяти градусов, смотря по тому, дует ли ветер с севера или с юга.
— Вообще, — прибавил Билль Стелль, — нам нужна или оттепель, чтобы можно было плыть, или сухая морозная погода, чтобы затвердел снег, по которому можно тащить лодку, как сани.
— Наконец, — сказал Сумми Ским, — мы добрались до озера Беннетта. Зачем?..
— Это озеро, — объявил Билль, — тянется на двенадцать лье. Но чтобы пройти его, потребуется не меньше трех дней, так как придется делать остановки.
— За ним, — сказал Сумми Ским, рассматривая карту, — есть еще второй волок?
— Нет, озеро Беннетта соединяется с озером
— Это озеро судоходно? — спросил Бен Раддль.
— Вполне, на протяжении всех его тринадцати лье, — ответил Билль Стелль.
— В общем, — заметил Бен Раддль, — если не считать нескольких сухопутных переездов, лодка доставит нас до Доусона?
— Прямехонько, господин Раддль, — ответил Билль Стелль, — и если принять все обстоятельства во внимание, то все-таки путешествие по воде — самое легкое.
— А какое расстояние отделяет озеро Лабарж от Клондайка по рекам Юкон и Левис? — спросил Бен Раддль.
— Считая объезды, около ста пятидесяти лье.
— Я вижу теперь, — заявил Сумми Ским, — что мы далеко еще не прибыли на место.
— Конечно, — ответил Билль. — Когда мы достигнем Левиса, у северной оконечности озера Лабарж, мы будем как раз на полпути.
— В таком случае, — заключил Сумми Ским, — в ожидании этого долгого путешествия наберемся сил и, пользуясь возможностью провести спокойную ночь на станции озера Линдемана, пойдем спать.
Это была действительно одна из лучших ночей, проведенных обоими кузенами со дня отъезда из Ванкувера. Хорошо протопленные печи поддерживали в защищенном от ветра домике высокую температуру.
Было девять часов, когда на другой день, 1 мая Билль дал сигнал к отправлению. Большая часть людей, сопровождавших проводника от Скагуэя, должны были идти с ним до Клондайка. Их помощь была нужна для того, чтобы волочить лодку, как сани, пока нельзя еще было плыть по озерам и спускаться по течению Левиса и Юкона.
Что касается собак, то они принадлежали к местным породам. Эти животные, замечательно акклиматизировавшиеся, имеют лапы без шерсти. Это дает им возможность легче бегать по снегу, не застревая в нем. Но из того, что они акклиматизированы, не следует, что они ручные. По правде говоря, эти собаки остались, по-видимому, такими же дикими, как волки или лисицы.
И проводникам удается их подчинить себе отнюдь не лаской и не сладостями.
Среди людей Билля Стелля находился теперь лоцман, который должен был во время плавания править лодкой. Это был индеец из Клондайка по имени Нелуто, уже девять лет находившийся на службе у Билля. Он хорошо знал свое дело, прекрасно изучил все трудности переходов по озерам, рекам и порогам, и на его ловкость можно было положиться. До приглашения его Биллем он долго служил в компании Гудзонова залива, исправляя обязанности проводника по этой обширной территории и оказывая услуги охотникам за пушным зверем. Нелуто великолепно знал край, который он прошел по всем направлениям, даже за Доусоном, у границы полярного круга.