Золотые нити сердца
Шрифт:
Помощники Зервана едва успели заглянуть в брешь, как почувствовали, что земля стремительно приближается к ним. Растаявшая каменная стена, придуманная Альтаром, уже больше не служила опорой для лестницы, падение которой теперь было неизбежно.
— Стараешься, стараешься… И что в результате?! — проворчал Тостяк, считая синяки и ушибы.
— Черная неблагодарность… — лаконично отреагировал Брюнет, поправляя отклеившийся ус.
Ну вот, Альтар снова был в Ангароне. В какой-то степени ему повезло — он запросто мог разбиться насмерть,
Ну что ж, не привыкать. Альтар вздохнул и попытался собраться с мыслями. До Зервана ему теперь не добраться, как впрочем, и до Мэрилин. Для этого нужны пещеры Ангарона, а до них еще идти и идти. Гд-то на краю света малыш в опасности, а он все топчется на одном месте… Надо стиснуть зубы и начать все сначала — поскорее в пещеры, и там искать ответ. И когда он успел превратиться в вечно расстроенного неудачника? Уверенный в себе рыцарь, он же брал рубежи и потруднее… Любовь размягчила мозги? Где его собранность? Он-то думал, что искушен во многом, а теперь как мальчишка перед экзаменом весной — грезит о любви и не может сосредоточиться на важном задании! Злость на самого себя придала Альтару силы — он вскочил на ноги, и быстро зашагал на поиски пещер.
Еще так недавно он объяснял Мэрилин, как пагубно влияют отрицательные эмоции на их хозяев, и теперь сам полностью погрузился в них. "Не спеши поучать других, ты же не Бог, ты только рыцарь!" — как-то сказала ему Аль, когда услышала рассказы Альтара о своих бравых подвигах, — "когда-то ты почувствуешь себя младенцем, и тебе надо будет начать все заново". Альтар тогда не понял ее слов, но теперь их смысл предстал перед ним с предельной ясностью. Именно сейчас Альтар чувствовал себя тем младенцем — все очевидное перестало быть понятным, и те чудеса, которые он раньше мог делать для других, казались забавными фокусами — не больше.
С такими мыслями рыцарь продвигался все дальше и дальше вглубь Ангарона по направлению к пещерам. Когда впереди уже замаячили очертания гор, Альтар обнаружил следы на рыжей глине дороги. Странно… Откуда им взяться? Не рыночная площадь ведь. Следов было несколько — шло не менее четырех путников, из них две женщины! Изящные чуть удлиненные оттиски уж никак не могли принадлежать мужским башмакам. У Альтара замерло сердце — неужели Мэрилин удалось сбежать? Но здравый смысл подсказывал, что нет, здесь прошел кто-то другой. Следам было не меньше суток… Кто же здесь гулял? Ничего не стоило последовать за отпечатками в пыли и найти их владельцев, но слишком мало было времени у Альтара — тем более они шли в сторону от его дороги.
Рыцарь вздохнул и продолжил путь. Вскоре, быстрее, чем ожидал сам, Альтар вышел на пещеры. Без особого труда он нашел вход и заспешил вглубь к временным воронкам.
ГЛАВА 32
Мэрилин не успела и глазом моргнуть, как оказалась в невесомости, где почти ничего не было. Ничего, если не считать, роскошного трона, на котором она и парила в совершенной пустоте. Звуки отсутствовали, так же как и запахи. От этого девушке сделалось очень неуютно. Пусть бы рядом появился хоть кто-то! Она согласна даже на Зервана! Кажется, она погорячилась… Зерван был тут как тут. Сияющий
— Исполню все Ваши пожелания, барышня! Кроме одного — выйти отсюда. Вы — моя пленница, так что извольте вести себя подобающе!
Мэрилин поморщилась, но спорить с Зерваном она не собиралась. Пусть побольше расскажет о своих планах.
— Где мы? — спросила девушка.
— О, барышня любознательна! Это хорошо, мне будет с кем вести беседы… Мы в моем замке Пустоты. Тут нет ничего, и есть все одновременно. Нет ничего лишнего. Но есть все, что пожелает каждый в нем находящийся.
И Мэрилин представила свою уютную комнату в доме миссис Чилии, теплый ковер на полу, вид на северные горы из окна… Ой! Глаза девушки округлились от удивления. Она и впрямь оказалась в комнате… все как дома… не было разве что гор за окном. Вместо пейзажа за окном зияла все та же пустота.
— Ну что ж, вкус, на мой взгляд, несколько дешевый, — заметил Зерван, покосившись на пестрое лоскутное покрывало на кровати, — но зато у Вас получилось! Поздравляю!
И он радостно пожал Мэрилин руку.
— А Вы не любите природу! — огрызнулась девушка, показывая на пустое окно.
— Что верно, то верно, не люблю я природу! Она мой конкурент! За что ее любить? Мы еще посмотрим, кто кого.
— Не уверена, что буду на Вашей стороне! — у Мэрилин появилось непреодолимое желание вывести самодовольного старичка из себя.
Но старичок и не думал расстраиваться или злиться.
— Вот Вам, душа моя, беспокоиться об этом точно не стоит! Вы пока на моей стороне по той простой причине, что сбежать отсюда у Вас уж точно не получится!
Мэрилин закусила губу, ответить ей было нечего.
Театрально раскланявшись, Зерван вышел в окно и растворился в пустоте.
ГЛАВА 33
Путешествие Тэнга, Яглы и Марка вглубь пещеры длилось уже третий день. Поначалу друзья были воодушевлены и радостны — им все казалось, что за новым поворотом они найдут хоть какие-то ответы на свои многочисленные вопросы, но этого не случилось. Новый каменный коридор за поворотом был до оскомины похож на предыдущий только что пройденный, и так повторялось раз за разом. Непонятно откуда льющийся свет сначала удивлял, потом восхищал, а потом начал раздражать. К концу третьего дня путешественники основательно приуныли, отчаявшись дождаться хоть каких-то перемен. Еда и вода были на исходе, силы и надежды тоже.
А потом начались галлюцинации. Марк и Ягла подолгу не могли проснуться, а проснувшись, не откликались на свои имена. По пустым глазам друзей Тэнг видел, что они витают где-то в далеких далях, и ему становилось грустно и страшно. Но спустя какое-то время Ягла и Марк все же приходили в чувство, причем наотрез отказывались верить рассказам Тэнга о своем утреннем беспамятстве. С каждым днем приступы транса становились все более и более длительными, и Тэнг понял, что если он сейчас срочно что-то не предпримет, то никто им уже не поможет. Его восприятие обострилось, и голова заработала с двойной силой.