Зов крови
Шрифт:
Не знаю, сколько это продолжалось, но первостихия насытилась и осталась довольна своим адептом, в награду вернув ему разум. А может быть, просто закончились враги, и Сантар на пару с сопротивлением вытянули меня из кровавого безумия.
— «Вот это была резня, хозяин», — восхищенно отозвался Сантар, пока я оценивал ситуацию. Немногочисленные выжившие крысы отступили, поджав хвосты, а мы победили в очередном бою, но, кажется, проигрываем в войне. Взяв на себя целый фланг, я дал возможность наладить оборону с другой стороны. Там отличился Шецхофен, волноломом
От десятка Гюнтера осталось семь человек. Погибло трое штрафников, принявших первый удар и погребенных под крысиными тушами. Броня оставляла открытую спину, да и конечности прикрывала лишь частично, что в такой свалке сводило её эффективность к нулю. Потери среди ополчения были чудовищны. Кроме Шецхофена на ногах были еще четверо жандармов и один ополченец. Не знаю, что их спасло — хорошая броня или полезные способности, но другим повезло меньше. Из трех десятков человек на ногах остались четырнадцать. Живых с разного рода и тяжестью ранениями было еще девятеро, но сколько из них дотянет до выхода, я не знаю. Да и тела павших мы вытащить не сможем — тут бы живых спасти.
— Господин Шецхофен, — подошел я к тяжело стоявшему на ногах жандарму, пытавшемуся организовать дальнейший отход.
— Слушаю тебя, Марк, — поднял он потемневшее усталое лицо и, оценив мой внешний вид, покачал головой. — Ты выглядишь как демон, искупавшийся в крови младенцев.
— Почти так и было, — поддержал я его, не совсем поняв, была ли это шутка. — Я тут собрал трофеи, и кроме прочего… — я протянул жандарму четыре камня возврата, включая свой. — Мы можем вернуть четверых прямо сейчас. Кого возвращать, решайте сами, а я и так дойду.
— Гильберт, срочно пробеги по полю боя, собери такие камни и все остальное. Может быть, еще кого-то сможем спасти, — отдал он распоряжение одному из выживших. — Спасибо, Марк. Нам такие штуки раньше не попадались. Будь уверен, я придумаю, как тебя наградить. Но сейчас не до этого.
— Сочтемся, — отмахнулся я.
— У нас тоже есть, — подошедший Гюнтер передал еще два камня. — Еще один оставил Петре. Она уйдет прямо сейчас. Информацию надо передать в Хугель.
Шецхофен кивнул и отправился готовить раненых к отправке, а мы с Гюнтером остались вдвоем.
— Ты тоже их видел?
— Да, Марк. Все видели, — подтвердил он, что мне не показалось. Перед боем, еще до того, как мой разум окунулся в кровавое безумие, я увидел их. Прямоходящие крысы, высокие и широкоплечие, в примитивной одежде из шкур своих сородичей. Из тени деревьев за боем следили не простые крысы — «Сердце осколка» призвало военачальников.
Глава 11 «Достойный соперник»
Нас встречали хмурые лица мужчин и слезы на глазах женщин. Не такой встречи желает воин, возвращаясь с поля боя. Мне было проще. Я мало кого знал из этих людей, а друзьями обзавестись и вовсе не успел. А может быть, сознательно избегаю всяких привязанностей? Может и так.
Букет
Раненых разместили в общем зале гостиницы, где был организован временный госпиталь. Желающих помочь там хватало и без меня. А я направил свои уставшие стопы в сторону купальни, велев прислуге нагреть немного воды. Пока ждал воду, сидя на лавке и уставившись в стену, меня нашел Ганс.
— Ох, тебе действительно нужно помыться, — заявил он, увидев меня.
— Да, мне уже говорили, — криво усмехнулся я.
— Спасибо, Марк. Многие говорили, что ты их спас. И передали эти камни, — сказал он, а я просто кивнул, принимая благодарность.
— Это люди из Хугеля?
— Да. Та женщина, что вышла первой, использовала какое-то устройство, и вскоре за ней прибыл дирижабль. А затем вернулся с лекарями и всем необходимым для полевого госпиталя. Завтра их переведут в другое помещение.
— Ясно, — ответил я односложно.
— Ладно, я пойду тогда, — правильно понял мое состояние он.
— Ганс, — окинув взглядом свою одежду, я сокрушенно вздохнул. — Будь другом, закажи мне еще пару комплектов одежды. В ателье меня знают.
— Сделаю, Марк.
Ганс скрылся за дверью, а я, быстро вылив на себя несколько ведер, смыл остальное в деревянной бадье. На одежду, сваленную кучей, было противно даже смотреть. Плюнув на все, обмотался полотенцем и в таком виде поднялся к себе в комнату.
— Никаких сегодня улучшений, — пробормотал я, проваливаясь в сон.
Состояние и эффекты: «Ментальное истощение II», «Усталость II», «Истощение энергоканалов II».
Я проспал до обеда и, проснувшись, чувствовал себя намного лучше. Ментальное истощение превратилось в ментальную усталость, что все еще давило на мозги, но уже не отрубало напрочь способность мыслить. Усталость прошла, спасибо выносливости и восстановлению. А вот истощение энергоканалов по-прежнему намекало, что так просто выход за пределы для меня не пройдет.
На стуле рядом с кроватью лежал новый комплект одежды. Сантар подтвердил, что Маргарет долго стучала, а затем открыла двери запасным ключом. Видимо беспокоилась, чтобы я ненароком не помер.
— «А если бы она меня прирезала?» — упрекнул я духа.
— «Да ладно тебе. Девочка просто волнуется. А если что, я смог бы её задержать», — легко парировал мои упреки он. Так, мысленно перебрасываясь аргументами, мы спустился в общий зал. Здесь уже не стонали раненые, не хлопотали над ними лекари, не бегала прислуга. Госпиталь куда-то перенесли, но тяжелый запах смерти как будто все еще витал в воздухе. Не повезло Гансу. Сначала переход в погребе, теперь госпиталь в трактире — сомнительная слава для его гостиницы.