Зов предков
Шрифт:
— Не думаю, что она соблазнила бы его подобной рубашкой, — заметил Марк, продолжая поддразнивать Бриджит.
— Я еще не открыла сезон охоты на мужчин, — парировала Бриджит, — поэтому свои лучшие ночные рубашки я оставила дома.
На самом деле она не покупала сексуальное белье уже много лет. Пока у нее был Тед, оно ей было просто не нужно.
— Как жаль! А то я готов был пасть первой твоей жертвой, — невозмутимо заметил Марк и, выдавив на зубную щетку с полдюйма пасты, как ни в чем не бывало склонился над раковиной рядом с ней. Пару минут оба сосредоточенно чистили зубы, потом Бриджит пришло в голову, что это выглядит как-то нелепо. В конце концов, она знала Марка не так хорошо, чтобы вести себя с ним настолько по-свойски.
Почистив зубы, они пожелали друг другу спокойной ночи во второй раз, после чего каждый вернулся к себе. На этот раз Бриджит не забыла запереть дверь номера, а вот Марк свою запирать не стал — просто на всякий случай. Он был бы не против, если бы в течение ночи Бриджит передумала — или просто поддалась минутному порыву, но его расчеты не оправдались. Всю ночь Бриджит спала как младенец и утром чувствовала себя бодрой и отдохнувшей. За завтраком Марк не преминул выразить ей свое разочарование, разумеется — в шутливой форме. Да и откровенно говоря, он был бы очень удивлен, если бы Бриджит вдруг появилась в его комнате среди ночи. Свое мнение по этому щекотливому вопросу она высказала со свойственной американкам прямолинейностью, и Марку пришлось считаться с прочерченными ею границами, хотя он и не переставал над ней подтрунивать. Вот только сдерживать себя ему было нелегко. Бриджит нравилась ему как женщина, и про себя он считал Теда, который предпочел ей египетские раскопки, либо дураком, либо скрытым геем. Сам Марк не променял бы Бриджит на все египетские мумии и все сокровища фараонов в придачу.
После завтрака они сели в крошечную машину Марка и отправились в центр Сен-Мало, где находилось здание городской мэрии. Еще вчера Марк объяснил Бриджит, что именно здесь находится главный архив, в котором хранятся документы со сведениями о рождениях, смертях, браках и разводах. В архиве, сказал Марк, мы, во-первых, сможем отыскать документальное подтверждение фактам, которые нам известны, а во-вторых, раскопать что-то такое, чего мы пока не знаем. И он оказался прав. За чисто символическую плату в несколько евро им открыли соответствующий раздел архива и позволили рыться на полках. Не прошло и часа, как им удалось обнаружить свидетельства о крещении Жана и Тристана, а также записи о рождении и смерти их родителей: как выяснилось, оба умерли в сравнительно молодом возрасте, причем отец Тристана и Жана пережил свою жену на считанные дни. Бриджит, настроившейся повсюду видеть чудеса и знаки, выделявшие де Маржераков среди прочих французских аристократов, подобное совпадение показалось знаменательным («они жили счастливо и умерли в один день», что-то в этом роде), но трезвомыслящий Марк предположил, что родителей маркиза свела в могилу какая-нибудь эпидемия, которые были нередки двести лет назад. Сначала Бриджит даже слегка расстроилась — до того прозаичной показалась ей названная им причина, однако вскоре ей пришло в голову, что отец и мать Тристана умерли почти одновременно, и если Бог даровал им такую судьбу, значит, они любили друг друга преданно и горячо.
Тристану на день смерти родителей уже исполнилось восемнадцать; из двух братьев он был старшим, поэтому титул и поместье достались ему, однако Бриджит не могла отделаться от мысли, что Тристану пришлось взвалить на свои плечи бремя забот о семье, еще когда он сам был почти мальчишкой.
На другом стеллаже хранились записи о рождении детей Тристана и Вачиви, в том числе и их первенца, Жана-младшего. Бриджит, правда, уже видела фотокопии этих документов в Мормонском архиве, но сейчас перед ней были оригиналы; быть может, подумала она, сам Тристан когда-то держал их в руках, как
Тщательно переписав все нужные сведения, Бриджит и Марк вышли на улицу. Во дворе перед мэрией они неожиданно увидели толпу празднично одетых людей, среди которых выделялось несколько молодых пар, явно молодоженов, ожидавших регистрации, и Марк объяснил Бриджит, что в современной Франции регистрация гражданского брака в обязательном порядке предшествует церковному венчанию. Будущие молодожены казались взволнованными и счастливыми, и Бриджит, проходя мимо них, не без грусти улыбнулась. У этих парней и девушек впереди была семейная жизнь, рождение детей, общие радости и заботы. И Бриджит мысленно пожелала этим незнакомым молодым людям такой же любви, какая была у ее предков — Тристана и Вачиви.
Через полчаса Бриджит и Марк были уже в фамильном замке де Маржераков, поднявшись к нему по извилистой дороге, по которой два с половиной столетия назад впервые приехала сюда и Вачиви. Они заранее распланировали свой день и прибыли в Шато де Маржерак за полчаса до начала очередной экскурсии. Бриджит интересно было узнать, что расскажет экскурсовод о замке Тристана, и, конечно, ей очень хотелось своими глазами увидеть место, где он и Вачиви любили и были счастливы.
Кроме того, это был дом ее далеких предков.
Шато де Маржерак был историческим памятником и находился под охраной государства. У входа в окружающие замок сады они купили билеты и прошли в ворота. Вблизи замок показался Бриджит огромным — за прошедшие века он мало изменился и выглядел как настоящая крепость. Ухоженный сад подступал к самым стенам замка, в саду сохранились цветочные клумбы, лабиринт и каменные скамьи, сидя на которых можно было любоваться окрестными видами. Бриджит и Марк даже присели на одну на несколько минут. Им, разумеется, было неведомо, на этой ли скамье произошло объяснение в любви между Тристаном и Вачиви, и все же оба чувствовали себя так, словно прикоснулись к истории.
Конюшни давно были пусты. В самом замке тоже было пустовато — на стенах висело всего несколько портретов его бывших владельцев, они, как свидетельствовала пояснительная табличка, были приобретены французским Департаментом исторических памятников на аукционах и у частных коллекционеров. В большом зале Бриджит увидела несколько запыленных и попорченных молью оленьих и кабаньих голов — по-видимому, это было все, что осталось от охотничьих трофеев поколений де Маржераков.
Тем временем у подножия ведущей наверх мраморной лестницы уже собралось несколько участников экскурсии. Подошла и гид — молодая строгая женщина.
Сначала экскурсовод сказала несколько слов о де Маржераках и о замке. Он был построен в двенадцатом веке и служил не только крепостью, в которой в Средние века местные жители укрывались от набегов норманнов и саксов, но и своеобразным центром общественной жизни. Поколения де Маржераков — тут последовал длинный перечень имен, многие из которых были уже знакомы Бриджит, — сделали немало для развития этой части страны, внедряя передовые по тем временам методы ведения сельского хозяйства.
Экскурсия проходила, разумеется, на французском языке, к тому же гид говорила довольно быстро, поэтому Марку пришлось переводить для Бриджит самые интересные места. Экскурсанты побывали и в главных покоях, и в других комнатах; только спальни во втором этаже и детская, о которых гид тоже упомянула, были закрыты для посещения, так как в них не сохранились ни интерьеры, ни какие бы то ни было предметы обстановки того времени.
Когда экскурсанты вернулись в главный зал, девушка-гид с гордостью объявила, что в годы Революции Тристан де Маржерак возглавил движение шуанов-роялистов и сумел сохранить не только замок, но и почти все свои земли. Как гласили исторические хроники, маркиз и его сторонники стойко оборонялись и сумели защитить Шато де Маржерак, хотя восставшие пытались его сжечь. Согласно тем же хроникам вместе с маркизом сражалась и его жена.