Зов сердца
Шрифт:
— И все это вы определили по одной куртке? — насмешливо спросила Дана. — На самом деле, доктор Фрейд, я ношу ее из-за тепла и из-за прочности — ее хватит больше чем на один сезон. Я купила ее на последней распродаже с большой скидкой.
— Правильно. А если бы могли себе позволить, выбрали бы кашемировое пальто?
Она протянула руку и дотронулась до его пальто, перекинутого через спинку диванчика. Глубокая почтительность появилась на ее лице.
— Вот такое? Он кивнул.
— Очень мягкое.
— Но вы бы его носили?
Она снова
— Но в нем не хватает стиля, — призналась она.
— Точно.
— А если оно вам не нравится, почему вы его носите?
— Потому что ткань сделана «Халлоран Индастриз». Считается дурным тоном, если владельцы компаний не носят одежду из собственных тканей. Как уверяет мой дед, мы все должны быть ходячей рекламой. Он специально держит закройщика, который работает на нас.
— Для вас так много значат условности? Джейсон задумался над вопросом. Ответить на него не так просто, как кажется. В его мире условности значили все. И ничего. Он попытался объяснить ей и, в то же время, себе:
— Меня воспитывали в вере, что мир существует благодаря определенным правилам. Некоторые из них кажутся мне глупыми и устаревшими. Но я не могу отрицать, что они слишком глубоко сидят во мне. И разве только последние несколько недель я почти не вспоминал о них, более того — бросал им какой-то вызов.
Подперев рукой подбородок, Дана смотрела на него с очевидным восхищением.
— А что человек вашего круга считает вызовом? Кожу вместо кашемира? Обед с наемным работником?
Джейсон не мог не заметить цинизма в ее словах, хотя в глазах девушки светились удивление, интерес и терпение.
— Смешно, — сказал он, — не могу точно определить.
— Я, как бы ни оделась — как сейчас или в джинсы — знаю, кто я такая. А вы, мне кажется, не можете сказать то же самое о себе.
Джейсону не понравилось, что эта женщина, похоже, способна легко читать его мысли.
— Да, видимо, я не могу этого отрицать. Я о многом спрашивал себя в последнее время.
— Почему? У вас же есть все, что только может пожелать человек.
— Со стороны, это, пожалуй, так и выглядит. Но не делайте ошибку, полагая, что из-за принадлежности к Халлоранам моя жизнь сама собой складывалась гладко. Это не так. Разве вы не слышали выражение — на деньги счастье не купишь?
— Слышала. Но никогда не верила. Во важном случае, из самого необходимого в жизни второе — деньги. Уж в этом вопросе я — эксперт.
Поскольку она чуть приоткрылась и потому что он не хотел погружаться слишком глубоко в собственные неприятности, Джейсон осмелился прозондировать почву.
— А какие у вас проблемы с финансами? Он имел в виду ее реакцию на утрату нескольких сотен долларов,
— Никаких. У меня нет даже долгов, — Дана улыбнулась. — Я сразу плачу за все. Я давно поняла, что кредит — опасное дело. Когда мой папаша слинял, он оставил нас с кучей счетов, которые мама не смогла бы оплатить, работай она без остановки до восьмидесяти лет. И поэтому она просто умерла. Что смогла — я заплатила.
У Джейсона сжалось сердце.
— А сколько вам тогда было лет?
— Шестнадцать.
Он не мог скрыть смущения.
— Господи Боже! Как же шестнадцатилетняя девушка способна заработать, чтобы заплатить долг отца?
Лицо Даны помрачнело. Она уловила какой-то подтекст в его словах.
— Не на спине, если вы подумали об этом, — сказала она ледяным голосом. — Я была не в столь отчаянном положении.
Злой ответ ошарашил Джейсона. Ярость постоянно была у нее на поверхности. Почему бы это? — подумал он. Может, слишком многие мужчины пытались предлагать ей небольшую помощь в обмен на более близкие отношения? Его тон смягчился.
— Вы слишком спешите с выводами, не так ли? Даже на секунду я не подумал, что вы делали что-то подобное.
— Даже ни на секунду? — не скрывая недоверия, переспросила она. — А что еще может делать необразованная женщина, нуждающаяся в деньгах? Может, вы расскажете деду о своих подозрениях? Уж это наверняка способно его разочаровать.
Он посмотрел ей прямо в глаза.
— Я думаю, что такая решительная и такая замечательная женщина, как вы, может заработать на многом, помимо секса, — сказал он тихо. — А как вы выжили?
Очевидно, его тон успокоил Дану. Она пожала плечами.
— Вообще-то бывали дни, когда я думала, что придется… Ну, вот то, о чем вы сказали… Но я должна была думать о Сэмми. Я не хотела, чтобы он вырос с искаженным пониманием того, как пробивать себе путь.
— Это тот самый Сэмми, который украл ваши сбережения?
Она кивнула. Но на ее лице появилось страдание; она признавала свою неудачу в качестве воспитательницы.
— Я так старалась. Просто сейчас у него трудный возраст, как у всех подростков, — добавила она больше с надеждой, чем с убеждением. — Но он выправится.
— А сколько лет ему было, когда все это ссучилось?
— Девять.
Джейсон был потрясен. И поражен. Хулиганка с обостренным чувством гордости и диким темпераментом имеет такой опыт! На таком фоне он со своими жалобами показался мелочным. Видимо, Дану никогда не пугала ноша, которую она на себя взвалила. И, похоже, она никогда ни капельки не боялась того, что навалилось на нее, она просто справлялась с этим. Хоть одна из женщин, известных ему, способна на такое? Несмотря на их силу и очарование, он знал, что многие из них пропали бы без своих богатых папочек, без их глубоких карманов, из которых оплачиваются учеба в колледже, разработанные специальными дизайнерами гардеробы и выдаются деньги, чтобы основать их бизнес. Уважение к Дане выросло.