Зов судьбы: любовь берлана
Шрифт:
Я попыталась успокоиться, глубоко дыша. Нужно было собраться с мыслями, попытаться понять, где я и что происходит. Но каждый раз, когда я пыталась сосредоточиться, головная боль усиливалась, словно кто-то вбивал гвозди в мой череп.
Я осторожно повернула голову, осматривая комнату более внимательно. Кроме кровати, на которой я лежала, здесь был только старый, покосившийся стул и маленький столик.
Прислушавшись, я попыталась уловить какие-нибудь звуки извне, но все, что я слышала — это тишина, нарушаемая лишь скрипом старого дома.
Сколько
Я снова попыталась встать, на этот раз медленнее. Головокружение усилилось, но я стиснула зубы и села на край кровати. Комната немного покачивалась перед глазами, но я старалась дышать глубоко и равномерно.
Я лежала в неудобной позе и мои ноги затекли. Я осторожно встала, держась за стену для поддержки. Каждый шаг давался с трудом, но я была полна решимости обследовать свою тюрьму.
Подойдя к заколоченному окну, я попыталась разглядеть что-нибудь через щели между досками. Все, что я смогла увидеть — это кусочек неба и верхушки деревьев. Похоже, дом находился где-то в лесу.
Я проверила дверь, но, как и ожидалось, она была заперта. Замок выглядел новым и крепким, явно недавно установленным.
Вернувшись на кровать, я почувствовала, как меня накрывает волна отчаяния. Что мне делать? Как выбраться отсюда? И главное — зачем я здесь?
Я вспомнила о Ройсе, о его силе и решительности. Что бы он сделал на моём месте? Он бы не сдался, это точно. Он бы искал выход, анализировал ситуацию, планировал побег.
Я начала методично осматривать комнату, игнорируя головную боль. Каждый угол, каждую щель, каждую доску пола — я проверяла все, надеясь найти хоть что-то, что могло бы помочь мне сбежать или хотя бы понять, где я нахожусь.
Время тянулось мучительно медленно. Я не знала, сколько прошло, но постепенно свет, проникающий через щели в досках, начал тускнеть. Наступал вечер.
Я села на кровать, обхватив колени руками. Страх и неизвестность давили на меня, но я старалась не поддаваться панике. Я должна быть готова к тому, что произойдет дальше. Кто-то ведь должен прийти? Тот, кто меня похитил, наверняка появится.
И тогда я получу ответы на свои вопросы. А пока… пока мне оставалось только ждать и надеяться. Надеяться, что Ройс ищет меня. Надеяться, что я смогу выбраться отсюда. Надеяться, что всё это — просто страшный сон, и что я скоро проснусь.
Но глубоко внутри я знала, что это не сон. Это реальность, жестокая и пугающая. И мне придется найти в себе силы, чтобы справиться с ней. Потому что сдаваться нельзя. Никогда нельзя сдаваться.
На улице уже наступила глубокая ночь. Света в щелях между досками больше не было, и комната погрузилась в непроглядную темноту. Я потеряла счет времени, казалось, прошла целая вечность с тех пор, как я очнулась здесь.
Я сидела на кровати, сжавшись в комочек, пытаясь согреться, и успокоить бешенно бьющееся сердце. Усталость и страх брали свое, и я начала погружаться в тревожную
Яркий свет из коридора ослепил меня, и я инстинктивно прикрыла глаза рукой. Когда я наконец смогла разглядеть вошедшего, моё сердце пропустило удар. Это был вир Яндис, но в то же время… не он.
Я не сразу узнала его. Куда-то исчезла нелепая семенящая походка и сутулость. Передо мной стоял совершенно другой человек — широкоплечий, уверенный в себе. На нем были только брюки и светлая рубашка с ослабленным воротом, что делало его похожим на совершенно другого человека.
Но больше всего меня поразило его лицо. Оно было холодным, угловатым, с цепким и колючим взглядом. Словно маска нелепого ученого спала, открыв истинное лицо этого человека. И это лицо пугало меня больше, чем все, что я видела до сих пор.
В руках у него были металлическая кружка и кувшин. Он стоял и молча рассматривал меня, а я так же молча смотрела на него, не в силах произнести ни слова.
— Добрый вечер, вия Рискози, — наконец произнес он, и его голос был таким же холодным, как и его взгляд. — Надеюсь, вы хорошо отдохнули.
Я сглотнула, пытаясь найти в себе силы ответить.
— Что… что вам нужно от меня? — мой голос звучал хрипло и слабо.
Он усмехнулся, и эта усмешка заставила меня вздрогнуть.
— О, от вас мне ничего не нужно, вия Рискози. Я принес вам воду. Вас сейчас должна мучить жажда. Типичная реакция, на то, чем я вас усыпил.
Он подошел ближе и поставил кружку и кувшин на маленький столик. Я инстинктивно отодвинулась, прижавшись к стене.
— Не бойтесь, — сказал он, заметив моё движение. — Если бы я хотел причинить вам вред, я бы уже давно это сделал.
Его слова не успокоили меня. Наоборот, они заставили меня ещё больше напрячься.
— Кто вы на самом деле? И зачем вы меня похитили?
Он сел на стул, внимательно глядя на меня.
Я посмотрела на Яндиса, пытаясь собраться с мыслями. Несмотря на страх, мне нужно было понять, что происходит.
— Зачем я здесь? — спросила я, стараясь, чтобы мой голос звучал твердо.
Яндис усмехнулся, и эта усмешка заставила меня вздрогнуть.
— Видите ли, вия Рискози, меня часто нанимают для… деликатных поручений. Обычно это поиск и доставка вещей, которые, скажем так, немного вне закона, но очень желанны для заказчика.
Он сделал паузу, словно наслаждаясь моментом.
— Но в этот раз заказ меня удивил. Живого человека я искал впервые. Это даже интереснее, своего рода расширение профессионального опыта.
Я почувствовала, как холодок пробежал по спине. В голове начала складываться страшная догадка, но я должна была убедиться.
— Кому… кому я могла понадобиться? — спросила я, хотя уже знала ответ.
Яндис подтвердил мои худшие опасения:
— Вы правы в своих догадках, вия Рискози. Вы очень понадобились виру Килли. Очень богатый, но, скажем так, немного помешанный на вас человек.