Зов судьбы: любовь берлана
Шрифт:
Однако содержание письма оказалось несколько иным, чем я ожидала:
«Моя дорогая Риса,
Надеюсь, этот день был для тебя таким же прекрасным, как и для меня. Не могу перестать думать о тебе и жду, следующую нашу встречу.
Но я пишу не только для того, чтобы пожелать тебе сладких снов. У меня есть новости, которые, я думаю, тебе стоит знать. Эдил Килли сегодня вечером неожиданно собрался и выписался из отеля. Он сказал, что получил очень выгодное предложение о покупке драгоценных бериллов, которые
Так что он уехал сразу же, вечерним поездом в столицу, и ничего не сообщал о своём возвращении, не бронировал номер, не предупреждал никого в отеле. Думаю, можно надеяться, что этот человек действительно был в Авескаре по делам и не планирует сюда возвращаться.
Я знаю, что это известие может успокоить тебя, но я хочу, чтобы ты знала: я по-прежнему буду заботиться о твоей безопасности. Пока я не сниму стражника, которого приставил к тебе. Так мне будет спокойнее.
Сладких снов, моя любовь. Твой Ройс»
Я перечитала письмо несколько раз, пытаясь осмыслить информацию. Поведение Эдила действительно казалось странным. Зачем он приезжал в Авескар, если так быстро уехал? И почему он так спешил, что заплатил двойную цену за портал?
С одной стороны, его отъезд означал, что угроза, нависшая надо мной, исчезла. Я могла вздохнуть спокойно. Но с другой стороны, эта внезапность настораживала.
Я села на кровать, все ещё держа письмо в руках. Несмотря на беспокойство, вызванное новостями об Эдиле, я чувствовала, как меня наполняет спокойствие. Ройс заботился о моей безопасности, даже когда непосредственной угрозы, казалось, уже не было. Его любовь и защита были как теплое одеяло, укрывающее меня от всех тревог.
Я подошла к окну и посмотрела на ночной Авескар. Огни города мерцали в темноте, создавая уютную атмосферу. Этот город стал моим домом, здесь я нашла любовь и новую семью. И теперь, когда Эдил уехал, казалось, что последнее препятствие на пути к счастью исчезло.
Конечно, оставались вопросы о прошлом, о несправедливости, случившейся с моим отцом. Но сейчас, в этот момент, я чувствовала, что жизнь наконец-то полностью налаживается.
Глава 31
Утро началось как обычно. Я стояла за конторкой в холле гостиницы, приветствуя гостей и отвечая на их вопросы. Внезапно входная дверь открылась, и в холл вошла элегантная статная берлана. Ее появление сразу привлекло моё внимание.
Женщина поздоровалась со стражником — сегодня это был солидный мужчина с посеребренными сединой висками. Он явно узнал ее и приветливо улыбнулся в ответ. Затем она направилась прямо ко мне, внимательно меня рассматривая. Несмотря на пристальный взгляд, я не заметила в нем ни капли негатива — только добрый интерес.
—
Я была удивлена таким обращением и на мгновение растерялась, не зная, как себя вести. Поэтому просто улыбнулась в ответ и спросила:
— Доброе утро. Чем я могу вам помочь?
Хотя у меня уже появилось смутное подозрение, кем могла быть эта вия. И мои догадки подтвердились, когда она ответила:
— О, ты уже очень помогла мне, дорогая. Моё имя — Эльза Тадор, И я уже благодарна тебе за то, что ты появилась в Авескаре и в жизни моего сына.
Моё сердце пропустило удар. Это была мама Ройстона, вия Тадор. Я почувствовала, как краска заливает мои щеки. Что мне говорить? Как себя вести? Я совершенно не была готова к такой встрече.
— Я… я очень рада познакомиться с вами, вия Тадор, — пробормотала я, пытаясь собраться с мыслями.
В этот момент мой локоть случайно задел стеклянный стакан, стоявший рядом. Я с ужасом наблюдала, как он падает на пол и разбивается на множество осколков.
— О нет! — воскликнула я, мгновенно опускаясь на колени, чтобы собрать осколки. — Простите, я такая неуклюжая!
Эльза тут же оказалась рядом со мной.
— Не переживай, дорогая. Такое случается, — сказала она мягко, помогая мне собирать стекло.
В спешке я неосторожно схватила острый осколок и тут же почувствовала резкую боль.
— Ай! — вскрикнула я, видя, как из пальца начинает сочиться кровь.
— Ох, Риса! — воскликнула Эльза, быстро доставая из кармана носовой платочек. Она аккуратно взяла мою руку и прижала платок к порезу. — Вот так, держи. Всё это ерунда, не стоит так переживать.
Я почувствовала, как к глазам подступают слезы — не от боли, а от смущения и переполнявших меня эмоций. — Мне так жаль, я все испортила…
— Ничего ты не испортила, — уверенно сказала Эльза, глядя мне в глаза. — Оставь осколки, горничная придет и уберет. А то ты ещё поранишься.
Она помогла мне встать и усадила на стул.
— Давай посмотрим на твой палец, — сказала она, осторожно убирая платок. — Ничего страшного, просто царапина. Скоро заживет.
Я глубоко вздохнула, чувствуя, как постепенно успокаиваюсь.
— Спасибо вам, — сказала я тихо. — Я просто…
Эльза мягко улыбнулась.
— Я понимаю, дорогая. Но тебе не о чем волноваться. Я здесь не для того, чтобы оценивать тебя, а чтобы познакомиться с девушкой, которая украла сердце моего сына.
Ее слова согрели моё сердце, и я почувствовала, как напряжение начинает отпускать.
— Правда? — спросила я с надеждой.
— Конечно, — кивнула она.
Видя моё смущение, Эльза мягко улыбнулась и сказала:
— Не волнуйся, дочка. Не нужно смущаться. Я очень рада с тобой познакомиться.