Зов топи
Шрифт:
— Ничего важного Хелла не знала, господин! Клянусь! — перепугался старик. — Эту зиму она провела у родни. Говорила только со мной, когда я сам к ней заглядывал. Что до пыток — это теперь частое дело, без всякой причины. Косой взгляд не на тех кинул и пропал!
— То есть она не могла знать о нас?
— Нет-нет, господин! Все вороны летят ко мне, а я тих как могила.
— Мне это не нравится. Давайте поедим другой дорогой. Посмотрите на эти заснеженные холмы впереди — среди них легко спрятать две сотни воинов, — заметил Томас.
—
— Если мы сделаем крюк, сколько потеряем времени? — король по-прежнему держал Йолли за шею.
— Дороги скверные. В глубоком снегу легко увязнуть, — от волнения Йолли сильнее прежнего принялся шепелявить. — Только этот путь протоптан, по нему подводы с добром едут в лагерь. Но есть одна дорожка, что нас почти не задержит. Она огибает следующий поселок и идет по лесной опушке. Там каменистый склон и снег на нем не задерживается.
Фридо отшвырнул старика, не переставая хмуриться. Рихард тем временем медленно обошел ясень по кругу, делая вид, что изучает его жуткие плоды. Поймав взгляд короля, он незаметно поманил его.
— Я бы не стал доверять Йолли, — тихо сказал Рихард, едва шевеля губами.
— Почему? — шепотом спросил Фридо.
— Он слишком быстро раздобыл для нас телеги. Одну — еще могу поверить, но шесть? Край разорен людьми Ульвара, все забрано на нужды войска. Далее… Смотри, лица мертвецов обезображены. Как же он узнал Хеллу? Она висит высоко, особо ничего не разобрать. И рана, которую он нам показал, неопасная. Да, дурная, но не смертельная. А теперь он вдруг хочет ехать другой дорогой.
— Но это же Томас предложил сменить направление.
— Такое предложение — дело времени. Если откажемся или передумаем, он придумает, как заставить свернуть с пути.
— Я понял. Что предлагаешь?
— Здесь еще предостаточно места, — Рихард со значением посмотрел на заснеженную ветвь ясеня.
— Сейчас от его смерти мне никакой корысти. Он не должен умереть раньше, чем я узнаю, почему он меня предал.
— У меня он заговорит. Конечно, я не Ланс, мне далеко до королевского дознавателя, — Рихард не скрывал иронии, — но кое-какие приемы знаю.
— Нет, преждевременно, — заупрямился король. — Хочу, чтобы он сам выдал себя. Мне нужно знать, кого еще он настроил против меня.
Его решение разочаровало Рихарда. Он бы только порадовался, если бы предателя добавили к дюжине, висящей на ветвях.
Фридо решил не менять маршрут. Телеги миновали перекресток и съехали на обочину. Им повезло найти укромную ложбинку, рядом с крошечным домом духов. Вальд с интересом заглянул внутрь. Там стоял грубый алтарь, окруженный каменными фигурами, из центра которого бил источник с целебной водой. Обладатели красных мантий, чтущие Солнечного бога, не одобряли поклонения мелким божествам, но Белый берег всегда славился свободой в вопросах веры. Покойный
Глубокой ночью, дождавшись, когда все уснут, Дана пробралась в святилище. Вальд, утомленный заботами о лошадях, которых на него взвалил Эльмар, крепко спал, но Рихард, не спускавший глаз с Йолли, заметил, как она крадется и тут же потерял всякий интерес к шпиону короля. Немного помедлив, он последовал за Даной. Став у порога дома духов, герцог прислушался. Внутри не раздавалось ни звука — ни шепота молитвы, ни горестного вздоха. Медленно отворив дверь, он обнаружил Дану сидящей у алтаря. Рихард едва разглядел ее в темноте. Девушка застыла как статуя, подставив пальцы под струйки ледяной воды.
Рихард опустился рядом на грязный пол, мокрый от растаявшего снега. Духи в знак траура были повернуты спинами к источнику. Из-за тесноты он нечаянно задел фигуру. Та пошатнулась и упала со стуком. Дана не пошевелилась.
— День был длинным. Мы провели его лежа в телегах, а тебе пришлось помогать Эльмару. Неужели не устала?
Дана пожала голыми плечами. Рихард накинул на нее свой плащ, кожей ощущая холод, идущий от тела. Девушку бил озноб.
— Зачем ты следил за мной? — наконец спросила она, утомленная его присутствием.
— Хочу знать, что тебя гнетет.
— Белый берег мертв. Моего дома больше нет.
— Мертвецы на дереве пробудили в тебе дурные воспоминания. Видеть череду кровавых смертей и остаться равнодушным нелегко.
— Да… — из ее рта вырвалось облачко пара. — И еще я кое-что слышала… Мертвецы сказали, что нас ждет гибель.
— Почему же я этого не слышал?
— Их голоса звучали только для меня, не для чужаков.
— И как давно в тебе проснулись силы ведуньи? А может это был звук ветра в ветвях ясеня?
— Смейся, если хочешь. Мне не дано узнать как превратиться в туман, как ходить по воде, подчинять зверей голосом… Но я точно знаю, что мертвецы уже позвали тебя, герцог.
— Как дерзко! Ты и в самом деле веришь в свои слова, — усмехнулся Рихард. — Мне это нравится больше безвольной покорности.
— Я устала бояться! — Дана резко развернулась, пытаясь рассмотреть в темноте выражение его лица. — Больше некуда бежать! Впереди дом, ставший могильником. Зачем король хочет попасть в крепость? Что все вы можете сделать против сотен воинов?
— Фридо виднее.
— Мной дорожить никто не станет.
— Не хорони себя прежде срока, — голос Рихарда был полон укоризны. — У тебя есть цель. Что может быть лучше, чем кровная месть с мечом в руках? В роду твоего отца было немало отважных женщин. Ты унаследовала от них стойкость, жизненную силу. Выжила, когда другие погибли совсем не для того, чтобы сгинуть.
— Как мне понять тебя? — ободренная его словами спросила Дана. — Утром ты добрый покровитель, днем — жестокий и упивающийся властью, вечером — мудрый. Кто ты?