Зов волчьей луны
Шрифт:
Кир и Яр красноречиво покосились на Диму, который лишь сурово стиснул челюсть и, закатив глаза, выдохнул. Без слов было ясно, что она нуждалась в помощи и защите.
– Я… Где я? – прошептала волчица.
– У хороших людей, – с интересом ответила бабуля, рассматривая гостью и поднимаясь на ноги, отходя чуть дальше.
Взгляд карих глаз стал метаться от оборотня к оборотню и старушке, а нос задергался, явно намекая, что волчица пытается самостоятельно понять, где она.
– Не стоит бояться, –
– Вы…
– Мы тоже волки, детка, – успокаивающе сообщил Яр, с тревогой наблюдая за чужой паникой.
Внезапно девушка уставилась немигающим взглядом на Бориса и почти в ужасе сглотнула ком в горле.
– Не все из вас, – прошептала волчица.
– Ты в моем доме и я не причиняю вреда детям, – пробасил медведь, заметив, как ощетинилась гостья.
– Дайте пройти, – вдруг раздался голос Маши, сонно щурившейся позади всех. – Что случилось?
Вместо ответов оборотни расступились перед беременной медведицей, давая возможность ей разглядеть гостью.
– Кто ты? Как тебя зовут? – миролюбиво поинтересовалась хозяйка дома, подходя чуть ближе.
Волки и медведь неосознанно держались рядом с ней, желая в случае чего кинуться на защиту.
– Меня зовут Герда, я – волчица Озерной стаи, – затравленно произнесла девушка, опустив взгляд в пол.
Внезапно воздух разрезал протяжный двойной волчий вой, заставивший гостью заметаться от волнения.
– Это мои мама и тетя, – сообщила Герда, глядя на Машу. – Они пришли за мной. Прошу, не причиняйте им вреда.
Мужчины как по команде обернулись в сторону леса и переглянулись между собой.
– Мама и тетя, – задумчиво протянул Яр.
– Это хорошо, – одновременно с ним выдал Кир.
Глава 5
Напряжение во дворе у медведей стало накаляться, хотя никто больше не произнес и слова. Маша лишь взглянула на Бориса, а тот в свою очередь на Диму.
– Как они так быстро нашли мой дом? – мрачно спросил медведь. – И ждать ли еще гостей?
Недовольно и даже зло вздохнув, Альфа посмотрел на братьев.
– Меня это тоже интересует, – произнес старший волк.
– Мы хорошо заметали следы, – ответил Кир, сдвинув брови.
– Очевидно, не слишком, – строго возразил Дима и, взглянув на девушку, спокойно продолжил. – Поднимайся. Мы отведем тебя к родне.
Судорожно и неуклюже Герда поднялась и, продолжая сжимать ворот разорванного платья, смущенно переминалась с ноги на ногу.
– Погодь, – жалостливо произнесла баба Эля. – Хоть кофту тебе дам.
– Не стоит беспокоиться, – прервал её Дима. – Они уйдут в шкурах.
– Я не могу пока оборачиваться, – едва слышно сообщила девушка, потупив взгляд.
–
В этот момент оборотни услышали еще один протяжный вой, выдающий беспокойство.
– Тебе не помешает обувь, – заботливо произнесла Маша, заходя в дом, пока бабуля хмуро качала головой.
– Идти можешь? – спросил Кир, явно чувствуя за девочку ответственность, но вместо ответа Герда лишь кивнула головой.
Мысли Димы наполнили вопросы и особенно те, которые задал Борис. Если парни облажались с маскировкой следов, то крадущие детей подонки могли явиться прямо в дом медведя, а это уже серьезная проблема. Когда Маша снабдила гостью теплой одеждой и парой резиновых сапог, трое волков вывели Герду за ворота и медленно направились к двум волчицам.
Село, где обосновался Борис, отделяло от густого леса небольшое поле шириной около ста метров. Пока все четверо преодолевали это расстояние, Дима тихо произнес:
– Вреда не будет, но я хочу поговорить с твоей родней.
– Хорошо, – пропищала девушка.
Впереди за кустами волчицы терпеливо ожидали их приближения. Несмотря на то, что они пришли вместе и состояли в стае, звери были разными. Шерсть одной была бурой с серыми пятнами, а вторая – чисто белой, что казалось странным в этой местности и слишком приметным. Выступив вперед, полярная волчица стала трансформироваться. Заметив легкость и плавность оборота женщины, Дима лишь поджал губы, ибо у него так быстро этот процесс не проходил. Да и его братья перекидывались сложнее.
Вслед за белоснежкой вторая волчица также сменила ипостась, и тут же стало понятно, кто из них мать Герды. Роскошные каштановые волосы и большие карие глаза с тревогой разглядывали девушку рядом с тремя незнакомцами. Полярная «тетя» же больше уделяла внимание мужчинам, очевидно беспокоясь о возможном нападении. Обе женщины были высокими и стройными и без стеснения стояли у кромки леса.
Не дойдя до женщин десятка метров, братья как по команде остановились. Герда, не зная как поступить, тоже замерла на месте. Дима втянул воздух в легкие, сканируя окружающий лес, в поисках чужаков, но никого не обнаружил.
– Дочка, – тихо произнесла шатенка.
– По какой причине вы украли ребенка? – не выдержав пристального разглядывания, выпалила пепельная блондинка, явно считающая себя главной.
– Мы не крали, – недоуменно ответил Кир. – Мы – спасли её.
– И забрали в такую даль? – взволнованно уточнила шатенка, убедившись, что её дочь внешне в порядке.
– Она была без сознания, – спокойно сообщил Яр. – Оставлять её в лесу было опасно, так что мы забрали девочку, чтобы позже вернуть родителям.