Зверь
Шрифт:
– Это точно. – Тайлер посмотрел на часы и отдал воображаемую честь. – Приказы, сэр?
– Ха-ха. Эмма нас обоих обыграла, поэтому я думаю, что ей сегодня и приказывать.
– Спасибо, что вспомнили. – Но Эмма недолго выглядела самодовольной. – Давайте соберём всех на барже. Встретимся в половину?
– Есть! – Тайлер стукнул себя кулаком в грудь.
Нико кивнул. Холодный ветер пролетел по площади. Сухие мёртвые листья вертелись, словно беспокойные мысли в его голове.
Настроение испортилось. Слишком многое могло пойти не так.
Какая проблема обрушится
Опал ворвалась за бархатную занавеску.
Остальные ждали её в выставочном зале в нетерпении разной степени. И зажимали носы – хотя пруд снова был черным, как смоль, всё ещё пахло серой, и гнилостное зловоние наполняло баржу. Опал пыталась игнорировать запах.
– Для этой встречи должна быть веская причина, – проворчал Логан, скрестив руки на груди, стоя под свисавшим с потолка извивающимся змееподобным скелетом. – Сегодня я продал просто убийственное количество зверомерча. Ребята, вы слышали, что ввели дополнительный паром, чтобы справиться с трафиком?
– Да, – сказал Тайлер. – Папа говорил, что гавань переполнена частными лодками. Тимберс сейчас – популярное место.
– В кафе «Тимберс», когда мы с мамой пришли туда вчера, было полно туристов, – заметила Эмма. – Они заказывают кучу Звербургеров.
– О, – Опал сморщила нос, – что это?
– То же, что и обычные чизбургеры, но заправленные жареной редиской и тремя видами сыра. – Губы Эммы изогнулись в улыбке. – Довольно вкусно, на самом деле.
– Ты это ела? – Нико закатил глаза. – Значит, ты тоже покупаешь эту ерунду?
– Мне нравятся чизбургеры, – сказала Эмма, оправдываясь. – А когда в последний раз кафе предлагало что-то новое?
– Я попробую как можно скорее. – Логан поднял свою сумку с пола и полез внутрь. – Посмотрите на это – мне завтра доставят двести таких красавцев.
Он поднял футболку цвета морской волны с изображением зверя на задних лапах в боксёрских перчатках. Над ним были слова «РЕЖИМ ЗВЕРЯ».
Тайлер закрыл лицо руками.
– Ты шутишь.
Логан растянул майку, чтобы полюбоваться рисунком.
– Это даже круче, чем «ЗВЕРСКИЙ ТИМБЕРС».
– Ребята, сосредоточьтесь! – произнёс Нико. – У нас большие проблемы. Колтон Бриджер спрашивает людей о Тихой бухте.
Сердце Опал замерло.
– Как? Почему?
– Потому что все говорят ему, что там живёт Зверь, – ответил Нико. – Он также задаёт тонну вопросов о том, что произошло во время «Ночи Зверя», и это вызывает беспокойство у мэра и шерифа Ричи.
– О нет! – Глаза Логана расширились. – Мои квадроциклы!
Тайлер фальшиво улыбнулся.
– Есть ли шанс, что твой отец мог продать их каким-нибудь австралийцам, направляющимся домой?
Логан мрачно покачал головой.
– Они слишком побиты даже для того, чтобы завестись, а шины всё ещё покрыты грязью с городской площади.
Опал застонала.
– Нехорошо.
И даже это было ничто по сравнению с угрозой, которую представляла съёмочная группа.
Что, если Бриджер обнаружит остров во время исследования Тихой бухты? Или, хуже того, плавучий дом?
Тёмная бездна,
– Есть хорошие новости, – сказала Эмма. – Я проникну в команду «Шоу чудовищ» с завтрашнего дня.
Логан поморщился.
– С каких это пор ты шпион? А тем более работаешь с этими неудачниками?
– Примерно с час назад, – улыбнулась Эмма. – Меня наняли в качестве ассистента. Я буду следить, чем они занимаются, и сообщать об этом вам.
Логан покосился на неё.
– Так ты… помощник, да?
– Думай обо мне, как о гофере [4] .
– Это кто? Грызун такой?
4
Гофер (с англ.) – мальчик на побегушках, а также грызун.
Эмма моргнула.
– Я ассистент производства, Логан. Я буду выполнять странные задачи.
– Это здорово, – сказала Опал, обрадовавшись возможности узнавать о делах Бриджера в режиме реального времени. Кроме того, она предполагала, что Эмме понравится работа, даже в таком отвратительном шоу.
– Просто держи их подальше от Тихой бухты, – добавил Нико, нервно потирая подбородок. – Отвлеки их чем-нибудь в Тимберсе, если сможешь. Скажи Бриджеру, что эти Звербургеры сделаны из настоящего Зверя.
Эмма кивнула.
– Я постараюсь отправить их на запад, в лес. Они, вероятно, поверят во всё, что я скажу о местных легендах. – Её глаза блеснули. – Это может оказаться весело.
Опал подошла к сундуку, где хранились покрытые слизью книги из камеры в туннеле. Отложив в сторону специальный кинжал с ключом в рукояти, найденный в каменном цилиндре – тот, который давал доступ к тайной комнате, – она вытащила Список Факелоносцев. В книге были записаны все члены тайного общества с момента его основания в 1741 году. Без особой надежды Опал положила кончик пальца на последнее имя из перечисленных – Роман Хейл, бедняга, скелет которого они обнаружили на острове, – и провела по странице в поисках Чарльза Диксона.
– Ищешь имя на табличке? – тихо спросил Нико.
– Да. – Опал в отчаянии громко выдохнула. – Но здесь его нет.
Нико пожал плечами.
– Ну, половина этого списка уничтожена слизняками. Оно могло быть где-то там.
– Записи разборчивы, начиная с 1920-х годов. На табличке говорилось, что Диксон участвовал в миссиях во время Второй мировой войны – в 1940-х годах, – и я предполагаю, что медаль принадлежит ему. Так что его имя должно быть в видимой части.
Опал осторожно закрыла ветхую книгу, но настроение у неё испортилось.