Звезда козодоя
Шрифт:
В этот момент прозвучал свисток.
Прокашлявшись, Кондзабуро вышел из-за занавеса и почтительно поклонился. Все притихли.
— Какая нынче прекрасная погода. Луна — словно перламутровое блюдо. Звезды — застывшие на поле капли росы. Мы начинаем представление с волшебным фонарем. Просим смотреть во все глаза, не моргая, и не чихая. Кроме этого, у нас сегодня в гостях две важных персоны, поэтому все должны сидеть очень тихо. Ни в коем случае нельзя бросаться желудями. На этом позвольте закончить свое вступительное слово.
Все радостно зааплодировали. Сиро тихонько сказал Канко.
— Здорово он сказал, верно?
Прозвучал свисток.
На экране появилась тень больших букв: «Не гоже пить саке». Затем слова исчезли, и появилась фотография.
На
Все стали топать и припевать.
Кикку, кикку, тон-тон, кикку, кикку, тон-тон.
Хрустящий снег син-ко, замерзший снег кан-ко.
Пирожки-мандзю на равнине, по-по-по.
Таэмон напился и закачался.
В прошлом году съел аж тридцать восемь штук.
Кикку, кикку, кикку, кикку, тон-тон-тон.
Фотография исчезла. Сиро прошептал Канко:
— Это та самая песенка Кондзабуро.
На экране появилась другая фотография. Пьяный молодой человек что-то жадно ел, погрузив лицо в плошку из листа магнолии. На него смотрел Кондзабуро в белых штанах-хакама.
Все стали притопывать и напевать.
Кикку, кикку, тон-тон, кикку-кикку, тон-тон.
Хрустящий снег синко, замерзший снег канко.
Лапша наравнине, по-по-по.
Сэйсаку напился и закачался.
В прошлом году съел тринадцать плошек.
Кикку, кикку, кикку, кикку, тон-тон-тон.
Фотография исчезла, после чего сделали перерыв.
Хорошенькая лисичка принесла две тарелки с просяными клецками. Сиро совсем растерялся. Ведь только что они видели, как лопали Таэмон и Сэйсаку, даже не подозревая, что делают что-то некрасивое.
Все ученики лисиной школы смотрели на детей и перешептывались: «Будут ли они есть? Будут ли они есть?»
Канко смущенно держала свою тарелочку, покраснев до ушей. Наконец, Сиро решился и сказал:
— Давай-ка попробуем. Поедим. Не думаю, что Кондзабуро хочет обхитрить нас.
Дети съели все клецки. Они были такими вкусными, что, Канко и Синко наелись до отвала. Ученики лисьей школы обрадовались и пустились в пляс.
Кикку, кикку, тон-тон, кикку-кикку, тон-тон.
Днем ярко светит солнце,
А ночью светит луна.
Пусть нас разрежут на части,
Но ученики лисьей школы никогда не обманут вас.
Кикку, кикку, тон-тон, кикку-кикку, тон-тон.
Днем ярко светит солнце,
А ночью светит луна.
Пусть мы замерзнем до смерти,
Но ученики лисьей школы ничего никогда не украдут.
Кикку, кикку, тон-тон, кикку-кикку, тон-тон.
Днем ярко светит солнце,
А ночью светит луна.
Пусть разорвут нас на части,
Но
Кикку, кикку, тон-тон, кикку-кикку, тон-тон.
Сиро и Канко пришли в такой восторг, что даже слезы покатились по щекам.
Опять прозвучал свисток.
На экране появились слова «Осторожнее — капкан», написанные большими иероглифами, а затем они исчезли, и появилась картинка.
На ней был изображен лис Кон-бэй, попавший в капкан левой лапой. Все запели:
Кон-кон, маленький лис, в прошлом году лис Кон-бэй
Попался левой лапой в ловушку.
Махал в воздухе лапами и тявкал, кон-кон-кон.
Сиро прошептал Канко:
— Это же песенка, которую я сочинил.
Картинка исчезла, и на экране появилась надпись: «Осторожнее с огнем». Надпись исчезла, и появилась следующая картинка. Был изображен тот самый момент, когда лис Консукэ хотел было стащить рыбу и подпалил себе хвост.
Все ученики закричали:
Кон-кон, маленький лис, в прошлом году
лис. Консукэ
Хотел стащить жареную рыбу,
Да подпалил себе хвост, кян-кян-кян.
Прозвучал свисток, экран осветился, вновь вышел Кондзабуро и объявил.
— Уважаемые зрители. На этом позвольте закончить представление с волшебным фонарем. Кое-что из увиденного этой ночью каждый из вас должен сохранить в своем сердце. Человеческие дети, умные и совсем не пьяные, съели лакомство, приготовленное лисами. Когда вы вырастете взрослыми, вы не должны обманывать или завидовать людям, чтобы дурная молва о лисах осталась в прошлом. Этими словами я завершаю наше представление.
Проникшись сказанным, все лисята как один встали на задние лапы. В глазах у них блестели слезы.
Кондзабуро подошел к детям и вежливо поклонился.
— На этом мы попрощаемся. Я никогда не забуду вашего доброго отношения.
Сиро и Канко поклонились в ответ и направились домой. Вслед за ними побежали лисята, набросали им за пазуху и в карманы каштанов, желудей и светящихся камешков.
— Вот, это подарок. Возьмите и это, — говорили они, а затем побежали обратно, быстрые, как ветер.
Кондзабуро смотрел на них с улыбкой.
Сиро и Канко вышли из леса и пошли по полю.
По середине голубоватого снежного поля они увидели три фигуры, приближавшиеся к ним. Это были старшие братья, вышедшие их встречать.
ДЗАСИКИ-БОККО
А теперь несколько историй о дзасики-бокко. [34] Однажды в полдень, когда взрослые ушли в горы на работу, двое детей играли в саду. В большом доме никого не осталось и было совершенно тихо. Вдруг где-то в комнатах раздался шорох, будто кто-то мел пол метелкой. Дети крепко прижались друг к другу, схватились за руки и осторожно пошли посмотреть, что там такое. Однако в доме было пусто, футляр с мечами лежал на месте, и лишь кипарисовая изгородь казалась зеленее обычного. Между тем шорох продолжался.
34
Дзасики-бокко. — Дети-духи, которые часто фигурируют в легендах местности Тохоку. Считается, что они живут в старых домах и могут влиять на благополучие семьи. Нередки рассказы о детях-духах, живущих в школе. Их иногда называют «дзасики-вараси» — «ребенок из внутренних комнат».