Звезда телерекламы
Шрифт:
— Ты уже весь остров так знаешь? — спросил я.
Патрик скромно пожал плечами.
— Гарантирую, что через месяц ты сам будешь его знать, как свои пять пальцев.
Мы свернули с шоссе вправо на проселочную дорогу, по обеим сторонам которой тянулись бесконечные ряды магазинов и вилл.
— Въезжаем в Пальма-Нову, — пояснил Патрик. — Это моя вотчина. Здесь расположены оба моих отеля — "Марбелья" и "Дон Пепе".
— Ты живешь в одном из них?
Патрик ухмыльнулся.
— Нет, я снимаю тихую квартирку почти на
— Я тоже подумываю о том, чтобы снять жилье.
— Правильно. В отеле ты всегда будешь на виду, и любой клиент может в любое время суток вломиться к тебе. Да и… — Он лукаво усмехнулся. — В самый неподходящий момент в замке может заскрипеть ключ, и в комнату войдет какая-нибудь горничная. Конечно, взгляды здесь далеко не пуританские, но все же…
— В какую сумму тебе обходится квартира?
— Со всей обстановкой — двадцать пять фунтов в месяц. Причем пятнадцать из них платит Ардмонт. У меня довольно просторная спальня, гостиная с балконом, выходящим на море, хорошо обставленная кухня и туалетная комната с ванной и душем. За горячую воду я плачу отдельно. Три раза в неделю ко мне приходит местная девушка, которая убирает всю квартиру.
— Да, звучит заманчиво.
— Это просто замечательно, поверь моему опыту. Если решишься — дай мне знать, и я переговорю со знакомым агентом по недвижимости.
— Прекрасно.
Дорога снова пошла вдоль моря, от которого нас отделяли вереницы новых многоярусных отелей с бесчисленными лавчонками. Повсюду кипело строительство. В обе стороны сновали тяжелые грузовики, перевозившие здоровенные панели, кирпич и щебенку или вывозившие строительный мусор. Высоченные краны вздымали в воздух огромные бетонные плиты или готовые блоки.
— Остров застраивается прямо на глазах, — сказал Патрик. — Еще каких-нибудь пять лет назад на этом месте не было ни одной гостиницы. А там — посмотри только! За последние три года здесь возвели около полусотни отелей и невесть сколько отдельных вилл. Растут, как грибы после дождя.
— А строят довольно красиво, — заметил я.
— Да, слава богу, они привлекли классных архитекторов, а камня здесь хватает.
Дорога нырнула влево, затем снова вернулась к морю и впереди замаячила новая анфилада отелей и магазинов.
— А это уже твоя территория — Магалуф, — кивком указал Патрик. — Здесь прекрасные песчаные пляжи. А вон твои отели — "Сан-Винсент", "Пальма" и "Польенса". У тебя, кажется, номер в "Пальме". Затащим вещи, а потом я отведу тебя в остальные гостиницы и познакомлю с управляющими. Потом, если будет желание, заскочим ко мне и тяпнем по рюмашке. Питаюсь я обычно в "Марбелье", но что-нибудь съестное держу и дома, на всякий случай. Насчет ужина решим попозже, в зависимости от настроения.
— Чем развлекается местная публика?
— Потехи хватает. В барах танцуют фламенко, а также неплохо поют если это тебе интересно. Лично я предпочитаю иные развлечения. Есть пара
— Что ж, более чем достаточно.
— Ну и, разумеется, к твоим услугам всегда и Пальма, до которой езды всего двадцать минут. Кстати, что ты решил насчет машины?
— Возьму напрокат.
— Хорошо, предоставь это мне. Я отвезу тебя в гараж Розелло, связанный по контракту с Ардмонтом. Там тебе дадут специальную скидку.
Мы свернули к отелю "Пальма", со всех сторон окруженному цветочными клумбами и развесистыми пальмами. Не успел автомобиль притормозить перед входом, как откуда ни возьмись вынырнул юнец в коричневой ливрее с яркими галунами и стянул с багажника мои чемоданы.
Пройдя следом за ним сквозь двойные застекленные двери, мы очутились в просторном, разукрашенном мрамором вестибюле. Прямо передо мной высилась стойка бара, позади которого я увидел полоску пляжа и лазурное море.
За столом администратора сидел молодой смуглый парень примерно моего возраста, в строгом черном костюме с галстуком. Оторвавшись от кипы карточек, он посмотрел на нас и, узнав Патрика, приветливо кивнул.
— Рад тебя видеть, Тони, — улыбнулся Патрик. — Познакомься с Расселом Тобином, нашим новым курьером, который согласился до самого октября заполнять этот замечательный отель своей кипучей энергией.
Тони, определенно привыкший к его манере изъясняться, пожал мне руку и произнес с резким испанским акцентом:
— Сто тысяч "здравствуй", как говорим мы, Пэдди. [5]
Патрик расхохотался.
— Недурно, недурно. Погоди, мы ещё сделаем из тебя ирландца. Управляющий здесь?
— Да, он у себя.
Тони обогнул его стол, просунул голову в дверь, что-то сказал, потом подозвал меня:
— Заходи.
Сеньор Алмерия, смуглолицый мрачный испанец с блестящей, словно смазанной гуталином прической, посмотрел на нас и торжественно отложил в сторону дорогую ручку с золотым пером.
5
Шутливое прозвище ирландца
— Добрый день, сеньор Алмерия, — поздоровался Патрик. Позвольте представить вам Рассела Тобина, представителя "Ардмонта" в Магалуфе.
Алмерия встал и с легким поклоном пожал мне руку.
— Рад познакомиться, мистер Тобин.
Мы поговорили минут пять, вполне дружелюбно, хотя и довольно формально. Я заверил управляющего, что готов в доску расшибиться ради своих клиентов, что его вполне устроило. Во всяком случае, он пообещал помощь и содействие во всех вопросах.
Мы распрощались, Тони вручил мне ключ от моего номера, а лифт вознес нас на десятый этаж. Пока мы брели по коридору по пятам за носильщиком, Патрик сказал: