Звездные Войны. Войны Клонов: Секретные задания. Эпизод II: Проклятие Пиратов Черной Дыры
Шрифт:
Секач проследил за взглядом Взломщика.
— Спасибо, коммандер Нуру, — сказал он.
— Потом поблагодаришь! — ответил Нуру, вместе с Болтуном вталкивая Взломщика и Секача внутрь «Гарпии». Трап подняли и закрыли люк. Нуру пробежал через кают-компанию, мимо Груба, Кулака и Секача и остановился только в кабине, где за пультом управления сидели Ганн и Мкгрррр, а позади них стояла Вирен.
Сквозь иллюминатор Нуру увидел перед ними пиратские корабли, парящие рядом с огромной светящейся сферой,
— Это гиперпространственный портал, — пояснил Нуру. — Мкгрррр, вызови остальные корабли и скажи им лететь в портал.
— А куда мы попадем?
— Если повезет, то подальше отсюда, — сказала Ганн. — Делай, что тебе говорят!
Мкгрррр связался с остальными кораблями. «Следопыты» вышли вперед и исчезли в вихре, за ними последовали салластанское блюдце, пиратские истребители и «Случайный Удар».
— Была не была, — пробормотала Ганн и направила судно в вихрь.
«Гарпия» вздрогнула, погрузившись в бриллиантовый каскад энергии и громкий мелодичный вой прокатился по кораблю.
— Что это за звук? — спросил Мкгрррр.
— Понятия не имею, — ответила Ганн, проверяя приборы. — Никогда не слышала его раньше.
Нуру прислушался.
— Этот звук раздается не на корабле, а идет… снаружи.
— По-моему, по звуку на гиперпространство не похоже, — заметила Ганн. — Интересно, как долго это будет…
Не успела Ганн закончить, как звук оборвался, каскад света исчез и «Гарпия» очутилась в открытом космосе в окружении звезд. Через иллюминатор были видны пиратские суда и салластанское блюдце.
— Где туманность и черная дыра? — спросила Ганн. — Прыжок длился едва ли тридцать секунд, мы не могли прыгнуть далеко.
Она посмотрела на приборы и добавила:
— Сенсоры, наверно, еще не работают. Они говорят, будто мы снова в пространстве чиссов.
— Значит… мы свободны от черной дыры! — заключил Мкгрррр.
Нуру почувствовал, как напряглась Вирен рядом с ним. Ее красные глаза сфокусировались на чем-то снаружи корабля, позади пиратских судов. А потом Нуру тоже это заметил.
Огромный силуэт станции в форме перевернутого конуса висел на фоне звезд.
— С компасом все в порядке, Ганн, — сказал Нуру. — Посмотри туда, видишь? Мы вернулись к станции в пространстве чиссов.
— Пространство чиссов? — Мкгрррр посмотрел на Ганн — А это где относительно… чего-нибудь?
Проигнорировав Мкгрррра, Ганн пробормотала:
— Это невозможно, — повернувшись к Нуру, она повторила громче: — Это невозможно! Путь от чисской станции до сектора с черной дырой занял у нас почти десять часов!
Она покачала головой:
— Как мы могли покрыть это расстояние снова настолько быстрее?
— В
— Никаких признаков активности на этой станции, — сказал Мкгрррр, посмотрев на приборы, — но мы ловим сигнал от корабля рядом с ней. С металорнской яхты.
— Это корабль Умбрага, — Нуру закрыл глаза и потянулся к Силе, выискивая в ней следы Ринг-Сол Эмбаса, но не почувствовал присутствия своего пропавшего учителя.
— А где остальной флот Умбрага? — спросила Ганн, — Их нигде не видно.
— А кто такой этот Умбраг? — поинтересовался Мкгрррр.
— Плохой парень, — ответила Ганн. — Он нам не нравится.
— Значит, мне и моим ребятам он тоже не нравится, — усмехнулся Мкгрррр.
* * *
Скакоанский Надзиратель Умбраг сидел на мостике своей яхты и полировал очки в металлической оправе, когда к нему подошел похожий на скелет боевой дроид и доложил:
— Пять кораблей и семь истребителей направляются к нам, сэр. Самый большой корабль — фрегат.
— Я не ожидал подкрепления, — проговорил Умбраг сквозь дыхательный аппарат.
— Это не сепаратистские суда, сэр.
Глаза Умбрага расширились под очками.
— Республиканские боевые корабли?
— Никак нет, сэр. Думаю, это пираты.
Не успел Умбраг ответить, как сильный взрыв потряс всю его яхту, выбросив его самого из кресла. С хрюканьем Умбраг упал на палубу.
— По звуку похоже на попадание ракеты! — сообщил дроид.
Поднявшись на ноги, Умбраг отодвинул дроида в сторону и подошел к консоли, на которой отображался быстрый поток данных от двенадцати маркеров, обозначавших приближающиеся корабли.
— Граф Дуку сказал мне, что никто не прибудет к этой станции после того, как я доложил ему о победе! — возмутился Умбраг. — Я бы не стал выполнять приказ Дуку и не отослал бы свой флот обратно на Скако, если бы знал о возможности нападения!
Еще одна ракета ударила по яхте.
— Вероятно, граф Дуку ошибался, сэр? — закричал дроид.
Умбраг впечатал бронированный кулак в голову дроида и тот отшатнулся. Повернувшись к двум другим дроидам, стоявшим перед навигационной панелью, он крикнул:
— Выводите нас отсюда! Обратно к Скако! Быстрее!
Двигатели яхты зажглись, и она начала разгоняться прочь от чисской станции. Еще три мощных взрыва потрясли яхту до того, как она ушла в гиперпространство.
Оставшиеся в системе корабли развернулись там, откуда ушла яхта, и направились обратно к конической станции. Они еще двигались к ней, когда шестьдесят чисских боевых крейсеров вышли из гиперпространства и окружили их со всех сторон.
Глава 11