Звезды светят вниз
Шрифт:
Шон был уверен, что выполнить обязанности отца девчонке будет не по силам. Но трезвый ум подсказывал банкиру, какая пойдет о нем в городке слава, если отказать Камерону и его дочери от места в ночлежке.
– Даю вам месяц испытательного срока. Через тридцать дней станет видно, чем все это кончится.
– Благодарю вас, мистер Макаллистер. Спасибо, сэр.
– Подождите-ка. – Он протянул девушке двадцать пять долларов. – Всякий труд должен быть оплачен.
Зажав купюры в руке, Лара ощутила на губах вкус свободы.
* * *
Выйдя из банка, Лара направилась в больницу. На пороге отцовской палаты она столкнулась с доктором Дунканом.
– Отцу стало хуже? – со страхом спросила девушка.
– Нет... Не переживай, Лара, с ним все в порядке. – Поколебавшись, врач добавил: – Когда я говорю «в порядке», я имею в виду, что он... не умрет... По крайней мере в ближайшие дни. Но на две-три недели Джеймсу необходим постельный режим. Да, и ему требуется сиделка.
– Я сама справлюсь.
– Твой отец, конечно, этого не подозревает, милая, но он очень счастливый человек, – с искренним чувством произнес врач.
– Можно, я пройду к нему?
– Конечно.
Лара ступила в палату. Лежавший под одеялом Джеймс Камерон выглядел бледным, беспомощным и неожиданно постаревшим. В душе дочери поднялась волна пронзительной нежности. Наконец-то она может что-то сделать для отца, доказать ему свою любовь... Лара бесшумно приблизилась к кровати.
– Папа...
Веки Джеймса дрогнули и поднялись.
– Какой черт тебя принес? – глухо пробормотал он. – Что, больше заняться нечем?
Лара застыла.
– Я... я все понимаю, папа. Я пришла сказать, что ходила к Шону Макаллистеру, отнесла ему деньги. Мы договорились, я буду собирать плату вместо тебя...
– Ты – собирать плату? Не смеши меня, дурочка. – Острый спазм в груди исказил лицо больного судорогой, голос его сделался совсем слабым. – Судьба. Проклятая судьба... Меня выбросят за дверь... – почти нечленораздельно промычал Джеймс.
О дочери он даже не подумал. Минуту-другую Лара молча смотрела на отца, а затем вышла.
* * *
Три дня спустя Камерона перевезли домой и уложили в кровать.
– Еще две недели лежать и не подниматься, – наказал доктор Дункан. – Послезавтра я загляну.
– Мне нельзя валяться в постели, – возмущенно сказал Джеймс. – Кто тогда будет работать?
– Выбирайте, – глядя в глаза пациента, строго произнес врач. – Либо лежать и жить, либо встать и отправиться на небеса.
* * *
Поначалу жильцам нравилось, когда в пятницу вечером по коридорам принадлежавших Макаллистеру пансионатов проходило юное неиспорченное существо, чтобы собрать арендную плату. Однако вскоре ощущение новизны поблекло, и на Лару посыпались тысячи благовидных предлогов.
– Я всю неделю проболел, накопилась куча счетов от врача...
– Деньги мне еженедельно высылает сын, но вчера почта почему-то не пришла...
– Купил
– В следующую пятницу обязательно расплачусь, будь уверена...
На кону стояла жизнь не только Лары, но и ее отца. Девушка спокойно выслушивала постояльца, а затем говорила:
– Извините, но завтра деньги должны быть у Шона Макаллистера. Если вы не в состоянии заплатить, прошу освободить комнату.
И каким-то чудом требуемая сумма находилась.
Умолять Лару о снисхождении не имело смысла.
– С твоим отцом ладить было легче, – бурчали недовольные. – Он всегда соглашался подождать.
В глубине души мужчины восхищались ее стойкостью.
* * *
Если Лара и надеялась, что болезнь отца сделает их ближе друг к другу, то надежды ее пошли прахом. Дочь старалась угадать малейший каприз больного, однако чем заботливее она была, тем несноснее становился Джеймс.
Каждый день Лара приносила ему букетик полевых цветов, баловала фруктами.
– Ради всего святого, хватит! – орал Камерон. – Не мельтеши перед глазами! Займись делом!
– Я думала, тебе захочется...
– Вон отсюда! – Джеймс отворачивался лицом к стене.
Ненавижу, говорила себе Лара, я его ненавижу.
* * *
Когда в конце месяца с пачкой конвертов в руке она вошла в кабинет Макаллистера, банкир, записав в приходную книгу итог, заметил:
– Считаю своим долгом признать, юная леди, вы меня удивили. Джеймсу Камерону до дочери далеко.
Комплимент пришелся Ларе по вкусу. Она зарделась.
– Благодарю вас, сэр.
– Если честно, то это первый месяц, когда не оказалось ни одного должника.
– Значит, мы с отцом можем остаться в пансионате?
Шон окинул девушку масленым взглядом.
– Думаю, да. Похоже, вы очень любите своего папочку.
– Я приду сюда в следующую субботу, мистер Макаллистер.
Глава 5
В возрасте семнадцати лет нескладная, угловатая девушка превратилась в молодую женщину. В чертах лица Лары сказывалась кровь далеких шотландских предков: гладкая матовая кожа, изогнутые дугой брови, серые, как грозовая туча, глаза, угольно-черные волосы. Бездонная глубина зрачков таила в себе невысказанную печаль – отголосок трагической истории свободолюбивых горцев. Лишь немногим мужчинам хватало самообладания не оглянуться ей вслед.
Большинство постояльцев жили холостяками, привыкшими разгонять тоску одиночества в борделе мадам Кристи или других таких же веселых заведениях. В присутствии Лары представители сильной половины начинали испытывать вполне объяснимое и самой природой обусловленное волнение. То и дело кто-нибудь из жильцов поджидал ее возле кухни, чтобы шепнуть:
– Будь же поласковей, Лара, я многое могу для тебя сделать...
Или:
– У тебя ведь до сих пор нет приятеля, правда? Хочешь посмотреть на настоящего мужчину?