Звезды в твоих глазах
Шрифт:
Бородач снял с пояса пистолет и задумчиво повертел его. Стараясь казаться трезвым, он с достоинством расправил плечи. Бармен нагнулся и скрылся за стойкой бара.
— Сеньорита, я вам уже сказать нет. Тенго уна пистола. По-английски — я иметь пистолет. Вы будете жениться здесь! А вы будете нам хорошо платить, сеньор, или сеньорита не покинет это место. Или покинет вместе со мной, что, пожалуй, будет лучше всего. Выбирайте!
Кей с мольбой посмотрела на Дрекса. Его лицо было белым как
— Почему же нет, дорогая? Чем скорее, тем лучше. Включите музыку, и приступим. Синьор, вы, наверное, переодетый священник, иначе вы бы не предложили провести здесь брачную церемонию?
— Я священник? Вовсе нет! Джо!
К ужасу Кей, из толпы хохочущих мужчин вышел человек, который провожал ее сюда.
— Джо, я наделяю тебя полномочиями американского мирового судьи. Ты будешь женить их. Женить по всем правилам, не так ли, сеньоры? И они нам хорошо заплатят. Ты хочешь жениться, сеньор?
— Сгораю от нетерпения. А ты, Кей?!
— Я тоже.
— Хорошо, вы согласны. Все присутствующие здесь будут свидетелями, что вы женились по своей воле. Приступай, Джо.
Под взрыв хохота и аплодисментов техасец вышел вперед. Небрежно похлопав майора по плечу, он произнес:
— Тебе пришла в голову хорошая идея, амиго.
Кто-то бросил в автомат монету, и раздались звуки веселой песенки. Джо приступил к брачной церемонии.
— Ваше имя? — спросил он Кей.
Она шепотом ответила: «Кей Чесни». — Человек, стоявший рядом с ней, назвался Дрекселем Гамильтоном. В его громком и бодром голосе не было даже намека на тайный смысл происходящего, когда он сжимал ее хрупкие пальцы в своей руке. По команде «судьи» он снял с руки кольцо и надел его на палец Кей.
Это просто сон, повторяла Кей про себя, я сейчас проснусь — и все исчезнет. В реальной жизни не может быть ничего подобного. Ведь мы же находимся в США, в штате Техас. Не может? Еще и не такие вещи случаются в этом мире. Что может прервать этот спектакль? Она вернулась в реальную действительность.
— Прекрасно, вот ваша новобрачная, сеньор Гамильтон, — торжественно объявил главный распорядитель. — Богатый сеньор Гамильтон, гран кабальеро. Платите за нее выкуп, и быстро! А за то, что венчание было тайное, и она пусть тоже платит! Платите оба, да поживей! Все деньги… — выкрикивал майор, размахивая пистолетом.
Гамильтон запустил руку во внутренний карман пиджака, бормоча:
— Я не ношу с собой много денег. Я пользуюсь чековой книжкой и… — В его руках сверкнул револьвер. — Руки вверх! Встань за моей спиной, Кей.
От неожиданности майор выронил свой пистолет. Его левая рука, сжавшаяся в кулак, побелела от напряжения. Его лицо, вернее то, что можно было увидеть между темными очками
В комнате стояла такая тишина, что монотонное тиканье часов, висящих на стене, раздавалось, как погребальный звон после свершения праведного суда, а звук шагов на крыльце показался грохотом, издаваемым приближающейся армией. Двое мужчин в желто-коричневой форме ворвались в таверну. Трое других встали у двери.
— Что здесь происходит? — потребовал объяснений капитан. — Лейтенант, прикрой этих двоих. Объясни мне, парень, что случилось, — спросил капитан, обращаясь к Гамильтону, который в это время засовывал пистолет в наплечную кобуру под пиджаком.
— Ограбление, капитан. Повесили знак «Объезд», чтобы люди съезжали на пустынную дорогу, и обирали их до нитки. Но сегодня у них небогатый улов — сначала я, а потом вот эта девушка. А сейчас, если позволите, мы уедем отсюда.
— Конечно. Только оставьте свои фамилии. Вы будете нужны нам как свидетели, когда будут судить эту компанию.
Капитан с усмешкой посмотрел на группу мексиканцев.
— Мы давно вас разыскиваем. Ваше правительство просило нас задержать вас как бунтовщиков.
Капитан с равнодушным видом взглянул на визитную карточку Гамильтона. Когда солдаты ворвались в комнату, Кей показалось, что капитан перекинулся понимающим взглядом с человеком, защищавшим ее своей спиной, но, может быть, ей это просто показалось.
— Идем. — Гамильтон дотронулся до плеча Кей.
Выйдя на крыльцо, Кей полной грудью вздохнула свежий, пропитанный запахом шалфея воздух. Двор был ярко освещен фарами армейских машин. Усталые лошади били копытами и рвались с привязи.
— Какой кошмар! Я думала, что все это происходит во сне, — словно оправдывалась она. — Выдумать свадьбу! И такое может случиться в нашей стране? Возможно ли это? — засыпала Кей вопросами своего спутника.
— Это ваша машина? Идемте. Нам лучше поскорее убраться, несмотря на присутствие пограничного патруля США.
— Но колесо…
— Его давно заменили. Разве вы не заметили, что бармен некоторое время отсутствовал? — Он торопливо перевел ее через разбитую дорогу, а затем подтолкнул к машине.
— Залезайте. Я подвезу вас в Ларедо.
— А где же ваша машина?
— Капитан позаботится о ней.
Гамильтон молча вел машину, и вскоре они выехали на сверкающее огнями шоссе. В небе сверкали яркие звезды. Казалось, что до них можно дотянуться рукой и собрать из них букет.