006
Шрифт:
– Они подождут, пока мы расслабимся.
– Ответил Райканс.
– Стойте и не мешайте мне.
– Сказала Инара. Она оставила копье и бросила свои ветки в огонь.
– Что ты задумала?
– Спросил Флингман.
– Сами увидите.
– Ответила она и пошла к тиграм. Она шла медленно и они следили за ней.
Инара подошла совсем близко и присела. Тигр смотрел на нее в упор и она протянув руку дотронулась до его спины. Он только повел головой, а затем положил ее на передние лапы.
– Я же знала, что они ручные.
– Сказала Инара и тут же вздрогнула, услышав
– Вот тебе и ручной.
– Сказал Флингман.
– Он же нилего не сделал мне.
– Ответила Инара.
– Еще бы он что нибудь сделал бы, когда мы стоим рядом.
– Ответил Райканс.
– Ты так рассуждаешь, словно они не звери, а люди.
– Сказала Инара.
– Не знаю, кто они, но, во всяком случае, они не такие тупые, как львы.
Инара села около костра так, что бы видеть тигров. Флингман и Райканс некоторое время еще стояли, а затем тоже сели, решив не спускать со зверей глаз. Они тихо разговаривали друг с другом, когда один из тигров внезапно зарычал. Он вскочил с места и побежал к огню.
Все трое вскочили. Тигр пробежал в трех метрах рядом и люди обернувшись увидели какого-то хищника, вышедшего на берег. Тот смотрел на людей, затем на тигра, двигавшегося на него. Он попытался его обойти, но только нарвался на когти и рычание тигра и, получив как следует по морде, скрылся в лесу.
Тигр еще некоторое время смотрел в лес, затем вернулся и остановившись рядом с людьми зарычал на них. Флингман, Райканс и Инара несколько отошли назад, а тигр только повернулся и побежал к своему сородичу.
– А он прав.
– сказал Райканс.
– Что прав?
– спросил Флингман.
– То что мы не смотрели по сторонам, а уставились только на них.
– Ты что же, думаешь, он нам это пытался сказать?
– Это или не это, но его рычание означало недовольство.
Тигры вновь лежали вместе на песке, а затем поднялись и пошли в воду. Они бегали по берегу, плавали, рычали и снова бегали вместе, играя и резвясь, а затем вновь вышли на сухой песок, на этот раз довольно далеко от костра людей, и улеглись там.
Солнце скрылось за лесом. наступала ночь. Трое людей не спали. Приближалось время схватки с монстрами, которые наверняка снова должны были появиться.
И они появились. Появились, как в прошлый раз, вдвоем. Вылезли откуда-то из леса и направились прямо к костру, у которого сидели люди.
Они поднялись, взяли копья, большие дубины, которые уже давно лежали в огне и горели как факела.
Монстры не дошли до костра. Послышалось рычание и через несколько мгновений рядом появились тигры. Два ужасных чудища набросились на них, рвали своими когтями и зубами, а затем началось что-то непонятное. От них послышался какой-то странный звук, который перерос чуть ли не в визг. Оба зверя начали извиваться, словно попали на сковороду. Они катались по песку, рвали и метали, верещали как бешеные и, под конец,
Не было видно тигров. Песок весь был залит кровью, завален какими-то останками, кусками мяса..
Послышалось какое-то урчание, перешедшее в тихое рычание и три человека повернувшись в сторону увидели четыре зеленых глаза в темноте.
– Они живы?
– удивленно проговорила Инара.
– И они снова спасли нас.
– сказал Флингман.
Прошла ночь. Заснуть было трудно. Утром, с первыми лучами солнца стало видно, что стало с двумя монстрами. Их тела были разодраны. Разодраны вклочья в районе живота. Вокруг лежали окровавленные куски тел чудовищ.
Два тигра лежали неподалеку и, казалось, спали. Инара подошла к одному из убитых монстров и подняла кусок его мяса.
– Может, нам стоит позавтракать?
– спросила она и тут же оказалась на земле. Ни Флингман, ни Райканс не успели ничего сделать. Тигр стоял прямо над Инарой. Он с рычанием выдрал из ее рук кусок мяса чудовища и отпрыгнул в сторону, встав между ней и тушами монстров.
– Ему не нравится, когда ты трогаешь его добычу.
– сказал Флингман. Инара отошла к костру и села там, глядя на тигра, которые все еще стоял около двух мертвых туш.
– И что же нам теперь делать?
– спросил Райканс.
– Идти в лес и искать свою добычу.
– ответил Флингман.
Тигр отошел немного от своих жертв и лег на песок. В этот момент в лесы послышалось какое-то рычание, а затем визг. Через несколько минут оттуда появился второй тигр. Он тащил на себе тушу убитого зверя.
– Им, похоже, этих мало.
– сказал Флингман.
Тигр прошел к людям и остановившись в пяти метрах положил убитого зверя на песок. Затем он отошел и взвыл, задрав голову вверх. Он еще несколько мгновений смотрел на людей, а затем отошел и лег рядом со своим.
– Вот это фокус.
– произнес Флингман.
– Уж не для нас ли он его притащил?
– Сейчас проверим.
– ответила Инара и подошла к принесенному тигром зверю. Она спокойно села рядом, глядя на тигров, затем отрезала кусок мяса и вернулась с ним к огню.
Факт оставался фактом. Тигр отдал свою добычу людям. Через час они уже как следует наелись. Еще несколько кусков мяса были пересыпаны солью и запакованы для того что бы их можно было нести с собой.
– Мы должны идти дальше.
– сказал Флингман.
– А они?
– спросила Инара.
– Надо как-то сделать, что бы они пошли с нами.
– Пойдем и там будет видно.
– ответил Флингман.
Они двинулись вперед по берегу. Через минуту оба тигра забежали вперед и побежали дальше. Они бегали впереди. То убегали вперед, то уносились назад, купались в воде и все время были рядом. Иногда, гоняясь друг за другом они бегали вокруг людей и вели себя словно дети.
К концу дня вновь была сделана остановка. Флингман, Райканс и Инара прошлись по лесу и собрали дрова для костра. Вскоре они уже жарили мясо. Тигры вновь лежали на песке неподалеку, затем унеслись в лес и вскоре вернулись с какими-то зверями в зубах. Их ужин закончился новыми бегами по берегу и купанием в море.