Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

12 великих комедий
Шрифт:
И да блюдет тебя Всевышний!

(Дон Луис уходит.)

Сцена 13-я

Дон Мануэль, Косме взаперти.

Дон Мануэль

Ключ вынимаю я, а дверьЗакрою, чтоб не видно было,Что кто-то есть здесь. Сколько мыслейТолпится в голове смятенноИ мне покоя не дают.Как справедливо угадал я,Когда решил, что ход здесь тайный,И Дон Луиса эта дама.Все так и есть, как думал я.Но где ж несчастия обманут?

Косме (за сценой)

Сеньор, сеньор, я заклинаю,Раз ты один, позволь мне выйти,Я привидения боюсь,Оно тут примется немедляИграть
в вопросы и ответы,
И даст одно, возьмет другое,А мне и стен тут не видать.

Дон Мануэль

Я отопру тебе, чтоб толькоТвоих мне глупостей не слышать,Чтоб не терзаться этим вздоромИ жалких низостей не знать.

(Дон Мануэль входит туда, где Косме.)

Сцена 14-я

Донья Анхела, в мантилье; Дон Хуан, задерживается у двери комнаты. – Дон Мануэль, Косме, за сценой.

Дон Хуан

Здесь ты останешься, покудаНе расспрошу и не узнаю,Какая в этот час причинаТебя заставила уйтиИз дома; не хочу, чтоб прямоВ свое прошла ты помещенье,Неблагодарная, там будуЯ до тебя и расспрошу,Что тут с тобою происходит.

(Всторону.)

(Пусть в комнате Дон МануэляОна побудет это время,А если он придет домой,Поставлю я слугу у входа,И скажет тот, чтоб не входил он.)

(Уходит.)

Донья Анхела

О, горе мне! Пришли несчастья,Одна беда к другой беде.Я мертвая.

(Выходит Дон Мануэль и Косме.)

Косме

Уйдем скорее.

Дон Мануэль

Чего боишься?

Косме

Это Дьявол,Не женщина, меня ухватит,И в этой комнате она.

Дон Мануэль

Ведь кто она, теперь мы знаем,И стол стоит пред этой дверью,И ключ в другой. Как ей проникнуть?

Косме

Как вздумает, так и войдет.

Дон Мануэль

Ты глуп.

(Косме замечает Донью Анхелу)

Косме

Спаси меня Всевышний!

Дон Мануэль

Что там?

Косме

Пример приходит кстати.

Дон Мануэль

Скажи мне, женщина, ты призрак,Ты наваждение? Ответь.Меня задумала убить ты?Каким путем сюда проникла?

Донья Анхела

Дон Мануэль…

Дон Мануэль

Скажи.

Донья Анхела

Послушай.Ко мне стучится Дон Луис,Он входит, полный дерзновенья,Себя сдержал, решил проверить,Дом осмотрел, слепым остался,Продлил осмотр, нашел тебя,И тотчас звук мечей раздался,Ведь шпага говорить умеет.Я знаю, что замкнулись двое,Обида в них и смелый дух,И если сталь ведет беседу,А речь молчит, исход какой же?Один – живой, другой – убит,Тут, ни жива и ни мертва,Спешу из дома я скорееИ в тишине, во тьме холодной,Иду, как бледный образ счастья,Что только шутит надо мной:Тут спотыкаюсь, там – упала.Тут шаг неверный, чувства гаснут,И в шелковой моей одеждеЯ вижу тесную тюрьму.Одна печальна и смятенна,Неверною ведома мыслью,К порогу прихожу темницы,Где думала найти приют…Но где несчастный знал отраду?И вот стою я на пороге,Но так несчастия созвенны,Что брат пришел мой, Дон Хуан.Я всячески ему стараюсьНе дать узнать меня – усильяВредят мне только. Странный случай:В
молчаньи – женщине беда.
Молчаньем я себя убила!Но, словом, он стоял у двери,Когда я подошла к порогу:Вулкан в снегах, утес в огне.Луна светила еле-еле,И при неверном этом светеОн на груди моей увидел,Как драгоценности блестят,(Не в первый раз они так губят!)И он услышал шелест платья.(Не в первый раз нам в платье гибель!)Он думал, милая его,Он мотыльком летит на пламя,Чтоб в нем, любя, воспламениться,И не возлюбленную видит,А тень звезды своей, меня.Кто мог бы думать, что влюбленныйСтремится к той, кого ревнует,И небо так к нему враждебно,Что даже в ревность принял он.Заговорить хотел, не в силах,Волнение всегда безгласно.И наконец, чуть внятно молвив,Меня печально он спросил,В чем смысл такого оскорбленья.Ему ответить я хотела,(Но, я сказала, чувство немо.)И говорить я не могла.Испугу ум помочь не может,Приходит помощь слишком поздно,И оправданьями своимиЛишь подтверждала я вину.«Ступай, – сказал, – сестра лихая,Пятно на нашей древней чести,Тебя замкну в уединеньи,Где в достоверном будешь ты,Пока я зорко – осторожноНе разъясню причину злогоИ не сумею успокоитьМою бессонную тоску».Сюда вошла, тебя я вижу,Небесная мне в этом радость,В моем я доме привиденьемБыла из-за любви к тебе.Тебя я чтила и скрывалась,Была сама себе гробницей,Когда б тебя не берегла я,Какая б в том была любовь!И где же было б уваженьеЛицом к лицу сказать о страсти!Но я любить тебя хотела,И цель моя – любовь к тебе.Я потерять тебя боялась,Завоевать тебя стремилась,Чтоб быть всю жизнь тебе покорнойИ душу всю отдать тебе.Хочу служить тебе – и плачу.И умоляю, заклиная,Чтоб ты смягчил мое несчастье,Чтоб ты помог, чтоб защитил.

Дон Мануэль (в сторону)

(Мои несчастия как гидраМногоголовая: чуть толькоОдно кончается, другоеИз праха тотчас восстает.Как быть мне в этом лабиринте?Я думал, дама Дон Луиса,Она сестра его, и еслиБыла обида столь сильна,Когда любви его касалась,И лишь затрагивалась нежность.Какая сила в оскорбленьи,Когда затрагивает честь?Несправедливое мученье!Его сестра она. И еслиЕе освободить хочу яИ кровью защитить моей,Взывая к стали как к защите,Ее тем больше обвиняю,Я тем скажу, что я предатель.Изменник очага его.Свою доказывать невинность,Ее тем самым обвиняя, —С моей несогласимо честью,Ее мне обвинять нельзя.Так что ж мне предпринять возможно,Коль совершаю я измену,Вставая на ее защиту,А если брошу, низкий я?Я за нее – я гость нечестный,Ее я брату предоставлю —Бесчеловечный я, – где ж выход?Освобожу – я низкий гость,Оставлю – я в любви бесчестный.Как ни взгляни, все будет худо,Итак умру я, убивая.)

(К Донье Анжеле.)

Сеньора, страх свой прогони,Я благороден, ты со мною.

(В дверь стучат.)

Косме

Сеньор, стучат.

Дон Мануэль

Наверно этоСо шпагой Дон Луис вернулся.Открой.

Донья Анхела

О, горе мне! Мой брат!

Дон Мануэль

Не бойся ничего. Вся храбростьМоя – тебе защитой будет.Вот тут стань за моей спиною.

(Донья Анхела становится за Доном Мануэлем, Косме открывает дверь.)

Сцена 15-я

Дон Луис. – Донья Анхела, Дон Мануэль, Косме.

Дон Луис

Вот я вернулся. – Это что ж?Изменница!
Поделиться:
Популярные книги

Курсант: Назад в СССР 4

Дамиров Рафаэль
4. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.76
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 4

Душелов. Том 4

Faded Emory
4. Внутренние демоны
Фантастика:
юмористическая фантастика
ранобэ
фэнтези
фантастика: прочее
хентай
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 4

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7

Идеальный мир для Лекаря 12

Сапфир Олег
12. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 12

Дело Чести

Щукин Иван
5. Жизни Архимага
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Дело Чести

Монстр из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
5. Соприкосновение миров
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Монстр из прошлого тысячелетия

Измена

Рей Полина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.38
рейтинг книги
Измена

Шайтан Иван

Тен Эдуард
1. Шайтан Иван
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шайтан Иван

Темный Лекарь 6

Токсик Саша
6. Темный Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 6

Газлайтер. Том 4

Володин Григорий
4. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 4

Медиум

Злобин Михаил
1. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.90
рейтинг книги
Медиум

Золушка вне правил

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.83
рейтинг книги
Золушка вне правил

Бастард Императора. Том 5

Орлов Андрей Юрьевич
5. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 5

Лолита

Набоков Владимир Владимирович
Проза:
классическая проза
современная проза
8.05
рейтинг книги
Лолита