2.Леди любят артефакты 2
Шрифт:
— Боюсь, сейчас я скажу странную вещь. Если вы вдруг решите, что мне не помешает парочка лекций по этикету, вас никто не осудит. Однако, я рад, что судьба привела вас в Золотые холмы. Вы — лучшее, что случилось с этим местом за последние пару лет. С вашим появлением в мой дом постепенно возвращается жизнь.
— Благодарю, — я почувствовала, как вспыхнули щеки. — Этому замку чрезвычайно идет праздничная суета.
— И это тоже. Неловко признаваться, но я успел позабыть, каково давать такие приемы.
— Но праздник ведь проходит ежегодно.
— Разумеется, но в прошлый раз все было куда скромнее.
—
— Даже не знаю, — лорд Блэквуд пожал плечами. — Меня внезапно посетила парочка интересных идей и желание кое-кого впечатлить.
Он поглядел на меня задумчиво, словно размышлял, добавить ли что-то еще, и я смутилась от этой недосказанности. Будто был какой-то секрет, который мне в последний момент решили не выдавать, однако какая-то хитринка в глазах лорда Блэквуда точно намекала, что мне следует самой обо всем догадаться.
Но не меня же ему впечатлять в самом деле? Нет. Даже собственное богатое воображение не дает такого предположить. Хотя какая-то романтичная нотка в душе откликнулась на это. Внезапно очень захотелось, чтобы такой мужчина смотрел на меня по-особенному, готовил сюрпризы…
Но, пожалуй, я не из тех женщин, ради которых мужчины делают красивые жесты. К большому сожалению бабушки, мне никогда такой не стать. Мне дарят толстые книги, а стихи посвящают кому-то вроде вдовы Ричардс.
Вдова… Неужели он говорил о ней? От мыслей о неприятной соседке, которая тоже, наверняка, будет на балу, глупая романтика тотчас выветрилась из головы. Впрочем, не обязательно речь именно о Ричардс, ведь я почти никого не знаю в Бринвилле. К тому же Мелани высказывала на этот счет столько насмешливого скепсиса, что я почти уверилась в том, что Золотым Холмам удастся избежать участи оказаться во власти такой хозяйки.
— Надеюсь, у вас все получится, и праздник выйдет поистине впечатляющим. Могу я вернуться к воспитанникам?
— Разумеется.
Он отвернулся к окну и закурил, а я вышла, тихонько прикрывая дверь.
Меньше чем через неделю после этого разговора мы вместе с Беатрис и Нэнси отправились в Бринвилль, чтобы заказать новые наряды. Сумма, выделенная лордом Блэквудом для этих целей, позволяла вызвать в замок любую из городских модисток. Так было даже проще и вполне соответствовало статусу Бетти, как наследницы Холмов.Однако мы с воспитанницей решили, что прогулка по торговым улочкам станет приятным дополнением к выбору платьев.
Все предыдущие дни девочка только и делала, что стрекотала о своем будущем наряде.Мне было довольно сложно сдержать улыбку, когда полет ее фантазии обрушивался на Кристофера, глаза которого уже спустя мгновения разговора о тканях и цветах начинали стекленеть, а все красноречие сводилось к трем междометиям вроде «гм», «ага» и «ух, ты!» В этом не было ничего удивительного, ведь предпочтения и идеи Беатрис менялись по нескольку раз на день.Пожалуй, единственной, кто серьезно пытался вникнуть в то, что придумывает девочка, была исключительно Нэнси. Но ей, как личной камеристке маленькой леди, по должности положено следить за непостоянным вкусом своей хозяйки.
Нэнси в последние недели даже слегка похудела от свалившихся на нее хлопот.Сопровождение нас с Беатрис в модный салон не обошлось без
Я кивала, слушая жалобы Нэнси, и думала о том, что поварихи, пожалуй, действительно самые важные люди в замке. С ними мало кто решается спорить. Даже Маргулис, хотя и продолжал ворчать по поводу цены на те самые специи,довольно легко сдал позиции упрямой миссис Смитти.
Единственное, чем я могла помочь новоиспеченной старшей горничной, это уверить ее в том, что мы с Бетти сами справимся с выбором тканей и фасонов, в то время как она может отправиться по поручениям кухарки.
Лицо Нэнси осветила благодарность.Она, наконец, немного расслабилась и даже смогла со всем вниманием выслушать очередное предложение Бетти вышить юбку золотым и красным стеклярусом так, чтобы казалось будто вся она объята пламенем.
— Ну как? — спросила воспитанница.
— Дерзко и весьма смело, — поспешила я выручить Нэнси, пока та по простодушию своему не принялась с энтузиазмом поддерживать подобную идею. — Но не думаю, что местные модницы смогут по достоинству оценить такой полет фантазии.
Пока мы ждали, когда Тони подготовит экипаж, я попыталась мягко объяснить Бетти разницу между дерзким, но допустимым вызовом обществу и обычным чудачеством. Надеюсь, мне все же хватит авторитета уговорить воспитанницу проявить умеренность, когда мы окажемся в окружении ярких лент и пестрых тканей. По крайней мере, та парочка скандальных историй, которые я присовокупила для пущей выразительности, заставили ее на минутку задуматься и перевести тему.
На этот раз в Бринвилль мы поехали в большом экипаже, запряженном двумя механическими лошадями, похожими на тех, что частенько можно увидеть в столице. Рядом с Громом они казались особенно неказистыми, словно смотришь на неудачную подделку рядом с работой настоящего мастера. Даже расшитые золотым орнаментом попоны, накинутые поверх металлических хребтов, выглядели нелепой попыткой скрыть всем очевидные недостатки.
Я почти не удивилась, увидев Кристофера на козлах рядом с мистером Хьюзом. Несмотря на то, что положение мальчика в замке сильно изменилось, он по-прежнему относился к Тони с большим уважением. Пусть, у него теперь не оставалось времени быть у возничего «на побегушках», я не раз замечала, как он вместе с Честером прогуливается в сторону бывших конюшен, где частенько пропадал мистер Хьюз.
Безусловно, в любом другом замке такую связь попытались бы ограничить или даже оборвать, но только не в Золотых холмах. Живя здесь, очень быстро осознаешь, что малочисленные, но верные дому слуги являются, по сути, частью семьи Блэквудов. Тони, помогавший когда-то леди с ее экспериментами, занимал в замке место этакого чудаковатого дядюшки. Об его увлечениях все знают и смотрят на них более чем снисходительно. Однако так же всем известно, что за грубоватыми манерами «старого медведя», скрывается доброе и чувствительное сердце.