50 Оттенков: До встречи с тобой
Шрифт:
— Я надеюсь на это, — я почти взвыла от безысходности. Мне, конечно, нравится шикарный оральный секс с Кристианом, но я хочу большего!
— Я люблю тебя, миссис Грей, — с придыханием говорит он.
— Я тебя тоже, Кристиан. И мне уже пора, — за разговором с любимым мужем я и не заметила, как Сойер припарковал машину около здания моей работы.
— Хорошо, Ана, я буду ждать от тебя звонка.
С улыбкой на лице я выхожу из авто и направляюсь прямо ко входу внутрь. Пройдя ветро-вые двери, я здороваюсь на ресепшене с секретаршей, которая весьма
— Итак, — я прохожу в свой кабинет, приглашая кивком головы всех проследовать за мной, — что произошло такого сверх серьезного, — сев в свое кресло, я смотрю на своих подчиненных, — что вы оторвали меня от семьи?
В ответ проследовала тишина и теперь уже все глаза опустились в пол.
— Ханна, — моя подруга тут же подняла голову, и наши взгляды встретились, — неужели это то, с чем ты не в силах разобраться сама? Я ведь доверила тебе частичку себя… Это дело, — я обвела руками и глазами помещение, — очень важно для меня. Я долго шла к тому, что мы имеем сейчас, — я глубоко вздохнула, готовясь услышать все, что угодно. — Ну? — потребовала я. — Кто-нибудь скажет?
— Миссис Грей, — самым смелым оказался мистер Хайд, — все дело в том, что полтора часа на-зад, когда я Вам позвонил, принесли первые пять экземпляров первого тиража книги «Сто-кер».
— И? — я просто сгораю от нетерпения. Боже, я уже и не знаю, что думать, если дело касается этой книги!
— В них есть ошибки… — несмело пробормотал Джек.
— Какие ошибки? — насторожилась я. Если что-то мелкое, то не думаю, что оно будет заметно…
— Вот, — Ханна положила передо мной книгу, которую я ранее не заметила в ее руках, и отошла на свое прежнее место. — Ана, мы…
Рассматривая обложку, я заметила довольно броские ошибки прямо на обложке и рисунок совсем не тот, что был утвержден автором. Господи, меня не было три недели… Почему за это время они все разрушили к чертям собачьим?
— Что… Что думает Грэм по поводу обложки? — я уже молчу об ошибках.
— Он хочет разорвать контракт и подать заявление в суд на издательство, — протараторил Джек, закрывая глаза. Ну, слава богу, что не конкретно на меня… Кошмар, что мне с этим делать?
— Когда? — сглотнув ком в горле, спросила я.
— Что, когда? — переспросила робко Кортни.
— Когда он понесет заявление в суд? — может, я его еще успею переубедить. Я попробую исправить ситуацию, а для этого мне нужно поговорить с Грэмом. — Погодите, и что, весь тираж вот такой? — я вопросительно подняла бровь, указывая рукой на книгу на моем столе. Боже мой, а что же там внутри? Мои глаза еще больше расширились… Я бы сама подала в суд на свое издательство за такую книгу… точнее за такой тираж…
— Весь, — подтвердил Джек.
— Ладно, — нужно взять себя
— Хорошо, — хрипло ответила Ханна. Что это с ней? Надо узнать, все ли с ней в порядке. Но это отдельно от работы.
— И куда вы смотрели, относя последний экземпляр в печать? — это главный вопрос, который я не могу понять. Я ведь видела конечный вариант, он был идеален и Грэм был согласен с ним. — Ханна?
— Миссис Грей, — не дав ей сказать и слова, начал говорить Джек, — Ханна здесь не причем. Относил в печать последний вариант я. Но я и понятия не имел, что он… Тогда, когда я его нес, он был превосходен.
Для того, чтобы решить проблему, нужно найти в чем она заключается. Значит, что-то произошло между тем, как Джек принес книгу в печать и тем, как она непосредственно начала печататься.
Мне будет нужна помощь Кристиана и Уэлча, а пока мне нужно принять меры самой. Думая, какое наказание мне следует предпринять, я осматриваю сотрудников строгим взглядом. На ум приходить только одно…
— В качестве наказания мне придется вычесть из зарплаты в следующем месяце у всех, кто был хоть как-то причастен к изданию этой книги, — сухо говорю я, а все в ответ соглашаются, кивая головами. — Теперь все могут вернуться на свои рабочие места и заняться разгребанием натворенных дел. Мне, собственно, тоже придется остаться на некоторое время.
— Хорошо, миссис Грей, — в один голос отвечает вся толпа.
— Да, Ханна, останься, пожалуйста, — окликаю я, когда все начинают потихоньку выходить. Девушка подходит ближе к моему столу и все также смущенно смотрит на меня. — Что с тобой? Ты в порядке? — встав со стула, я подхожу к подруге и аккуратно кладу руку на ее плечо. — Ханна?
— Да, Ана, — она подает свой хриплый голос, — все нормально. Так, немного приболела…
— Вот оно что, — я обнимаю ее и поглаживаю по спине. — Почему ты мне не позвонила и не сказала о том, что плохо себя чувствуешь? Ушла бы домой.
— Я не могла оставить редакцию без присмотра, Ана, — тихо говорит она. — Ты ведь мне доверяешь. А если я уйду… Кому тогда доверить офис?
— Я бы нашла кого-нибудь. И потом, работники здесь не дети, справились бы сами. Я бы приехала, в конце концов. Пожалуйста, впредь рассказывай мне.
— Хорошо, — наконец, на ее лице пробежалась улыбка.
— А теперь поезжай домой и до тех пор, пока не почувствуешь себя хорошо. Ясно? — настойчивым голосом говорю я.
— Но как же… — она поворачивает голову на дверь, намекая, что она нужна здесь.
— Езжай домой, Ханна. Думаю, мистер Хайд поможет мне вместо тебя. И еще я хочу попросить о помощи Кристиана. Если тебе будет что-нибудь нужно, сразу звони мне.
— Спасибо тебе, Ана, — хрипит она.
— Выздоравливай, подруга, — я снова обнимаю девушку. — Когда будешь выходить, скажи Джеку, чтобы зашел ко мне.