50 великих книг о мудрости, или Полезные знания для тех, кто экономит время
Шрифт:
Афоризмы из «Лучей мудрости»
• Аскетизм заключается не в отказе от роскоши и богатства, а в очищении сердца от всего, что ниже Всемогущего. Нищего, влюблённого в мирское, при всей его бедности не назовут аскетом. А [пророка] Сулеймана – мир ему! – при всём его достатке называют аскетом.
• Будь богодумом. Не можешь стать богодумом, не будь хотя бы себядумом. Поскольку когда перестанешь быть себядумом, станешь
• Самым мудрым из мужей считай того, кто не забывает о Боге. И понимает, что смерть его близка. И не помнит то добро, что он сделал людям, и то зло, что они причинили ему.
• Быть /мудрым/ мужем значит: тому, кто причинит тебе зло, сделай добро. К тому, кто отказывается от тебя, будь привязан. И того, кто проводит черту потери надежды на тебя, введи в круг милости.
• Добрый друг тот, кто – в то время, когда ты каким-либо образом свернешь с пути праведности и дороги благодеяния, ступив на тропу непокорности и греха – проявит усердие в наставлении тебя и направлении на праведный путь, считая для себя обязательным помочь тебе [исправиться].
• У того, кто ищет друзей без недостатков, – мало друзей. У того, кто упрёком встречает каждый промах друзей, – много врагов. А тот, кто будет ждать от друзей, чтобы они, в приобретении пользы, предпочитали его себе, будет постоянно в обиде.
• Когда увидишь, что друг твой общается с твоим врагом, не следует обижаться. Ведь если он верный друг, то не допустит, чтобы тебе был вред от врага. А если он неверный друг, то пусть уж лучше у твоего врага будет такой приятель.
• Мудрец – тот, кто не будет ни с кем враждовать, даже если весь мир будет враждебен ему.
• С тем, кто сквернословит, всем недоволен и плохо себя ведёт, все враждуют. Тому, кто не лжёт, не нарушает своих обещаний и не обижает людей, все друзья.
• Нельзя считать достойными дружбы развратника, глупца и лжеца. Если друзей даже тысяча, считай, что их мало. Если врагов хоть один, считай, что их много.
• Когда умный видит разногласие, он отходит в сторону. А когда видит мир, то спокойно располагается тут. Так как в первом случае здоровье можно сохранить, держась подальше, а тут – спокойствие можно сохранить, держась вблизи.
• Тот, кто старался быть кротким, добился величия. Всякий, кто избрал себе честность, поднялся. Того, кто хранит свой язык от лжи, считают достойным качества искренности. И тому, кто избегал близости с неправедными, дали путь к общению с благими.
• Гляди на мужчин взглядом уважения, а не презрения.
• Человек с хорошим нравом всегда бывает в хорошем настроении. Как во сне, так и в бодрствовании. Поскольку то, что у него бывает в речах и делах, также бывает у него в мыслях и в снах.
• Когда тебе приносят извинения – прими. Когда учат адабу (достойному поведению) – учись. Так как тот, кто не учится, когда его воспитывают, – скотина. А тот, кто не прощает, когда его просят, – шайтан (дьявол).
Удовольствие в этом мире, как блеск молнии, не бывает полезным. А страдание в этом мире, как темнота тучи, не бывает вечным. Так что не надо привязываться к его благам. И не надо скорбеть от его трудностей.
• Четыре вещи приводят к совершенству четыре другие: к [совершенству] знаний приводит мудрость, к [совершенству] веры (дин) приводит воздержание, к [совершенству] дела приводит усердие и к [совершенству] благодеяния приводит благодарность.
• Четыре вещи уничтожают другие четыре: благодеяние [уничтожается] неблагодарностью, благородство [уничтожается] ленью, уважение [уничтожается] упрямством и почтение [уничтожается] грязными шутками.
• Духовный рост до благородных степеней требует больших трудов. А спуск вниз со степени почтения происходит из-за малого усилия. Так же как для того, чтобы поднять на плечо тяжёлый камень, надо хорошо потрудиться, а чтобы уронить его, достаточно небольшого движения.
Более подробно:
1. Имам аль-Газали. Лучи мудрости (Анвар аль-Хикмат). М.: «Рисалат», 2010 г.
2. www.sufizm.ru
В сходном ключе:
1. Хайям Омар. Сад истин. Рубаи – М.: «Эксмо», 2006 г.
2. Хайям Омар. Чаша мудрости. СПб.: «Реноме», 1998 г.
3. Джами Абдуррахман. Книга мудрости Искандера. Перевод В. Державина. – Сталинабад: Таджикгосиздат, Полиграфкомбинат, 1949 г.
4. Кабир. Грантхавали. Пер. с браджа и комментарий Н.Б. Гафуровой. М.: «Наука», 1992 г.
5. Рудаки Абу Абдаллах. Лирика. М.: «Художественная литература», 1969 г.
6. Саади. Бустан (Плодовый сад). Перевод В. Державина. – Издательство «ИРФОН», 1968 г.
27. «Примирите материальную и духовную жизнь»
…жить в суетном мире, но в то же время жить по законам Неба. Вот какова должна быть ваша цель…