72 часа
Шрифт:
Я делаю шаг вперед прежде, чем успеваю обдумать все до конца, и опускаюсь на колени перед сломленными мужчиной и женщиной, которые спасли нас. Мэгги смотрит на меня, задыхаясь. Я тянусь к ее руке и шепчу:
— Я вернусь и отыщу для тебя твою девочку. Я сделаю так, чтобы она смогла вернуться домой.
Она всхлипывает и обнимает меня.
— Ты и так через многое прошла, дорогая. Я не могу…
— Я знаю, через что я прошла, — говорю я, сжимая ее руку. — И без вас мы бы никогда не добрались до больницы. Пожалуйста, позволь мне
Питер протягивает руку и накрывает мою ладонь своей.
— Спасибо, — шепчет он. — Ты невероятно храбрая. Я не знаю, судьба ли это, что мы нашли тебя той ночью. Мы просто искали нашу дочь. И вдруг ты появилась там, а потом все просто стало таким, как должно было быть.
Я встаю, сглатывая комок в горле. Может, он прав. Может быть, они нашли нас вовсе не случайно, а именно потому, что я могу вернуть их ребенка домой, и они смогут проститься с ней...
— Я сделаю все, что смогу. Я помогу привезти ее домой.
Мэгги кивает и всхлипывает.
— С-с-спасибо.
Я поворачиваюсь и вижу Ноа, смотрящего на меня с невыразимой любовью и восхищением. Я неуверенно улыбаюсь, подхожу к нему и беру за руку.
— Я возвращаюсь туда.
Он обхватывает мое лицо ладонями.
— Ты никогда не перестанешь удивлять меня, детка. Ты самый сильный, самый невероятный, самый храбрый человек, которого я когда-либо встречал. Я люблю тебя.
Я подхожу ближе, прижимаясь лбом к его лбу.
— Я тоже тебя люблю.
Он поворачивается к сержанту.
— Давайте вернем этих детей домой, к их семьям.
ГЛАВА 33
Сухие листья хрустят под ногами, когда я делаю первый шаг в лес, где провела больше недели, страдая и мучаясь. Что-то странное словно омывает мое тело, когда я иду; это не покой, но хотя бы принятие. Я не смотрю по сторонам. Не думаю ни о чем, кроме пути передо мной. Я не смотрю на следы мотоцикла в грязи, не обращаю внимания на свисающие с деревьев провода — камеры сняли для расследования.
Я просто иду.
Мне нужно вернуть этих детей домой к их семьям.
Ноа идет следом, и я чувствую его страх и беспокойство. С каждым шагом, который делаем, мы вспоминаем все больше. Я расправляю плечи и продолжаю напоминать себе, что Брайс мертв, он больше не может причинить нам боль. Я не могу позволить этим детям гнить в пещере, не могу допустить, чтобы их семьи чувствовали эту боль. Если я смогу извлечь из этого хоть что-то хорошее, то пусть это будет возможность вернуть их тела домой.
— Это он создал эту тропу, — говорю я сержанту Уолтерсу. — Умно, правда?
— Судя по всему, ему нужны были годы, чтобы все это устроить.
— Он посадил кокосовые пальмы. Достаточно, чтобы мы не умерли с голоду, но нам приходилось потрудиться, чтобы достать кокосы.
— Вы двое невероятно храбры, раз сумели выжить.
Я пожимаю плечами, сосредоточившись на тропе перед собой.
—
Беги, Лара. Беги!
Я почти слышу голос Ноа, зовущий меня сквозь деревья, даже сейчас. Когда мы приближаемся к ручью, который стал нашим спасательным кругом, я замечаю гораздо больше, чем раньше. Птицы, звуки, то, как деревья соединяются вместе, лианы, которые мы могли бы использовать. Так много всего. Так просто. Теперь я смотрю на все это без страха. Когда мы добираемся до ручья, я считаю упавшие на землю кокосы. Их восемь.
Наши следы затвердели в грязи у воды.
Я опускаюсь на колени и провожу по ним пальцами, закрывая глаза и вспоминая.
Мне требуется больше часа, чтобы закончить это, а затем я возвращаюсь назад, очень осторожно ступая по самому краю тропинки, чтобы не оставить новых следов — чтобы он не понял, что мы сделали. Мне требуется много времени, чтобы вернуться к Ноа, и, оказавшись у ручья, я вижу его прислонившимся к дереву, с опущенной головой и закрытыми глазами.
Я бегу вперед. Страх сжимает мое горло.
— Ноа! — кричу я, падая перед ним на колени.
Я трясу его за плечи и дрожу, паника сжимает мою грудь. Нет.
Ноа распахивает глаза, и я облегченно выдыхаю.
— Я просто отдыхал, Лара, — хрипит он.
Слезы льются по моему лицу; я не могу их контролировать. Они стекают по моим щекам ручьями.
— Я решила... я подумала…
Он протягивает руку и берет меня за подбородок.
— Я в порядке. Все будет хорошо.
Я киваю, всхлипывая, пытаясь сдержать рыдания. Ноа сдвигает пальцы к моей челюсти, затем скользит вверх, пока он не обхватывает мое лицо.
— Мы выберемся отсюда.
Не знаю, верю ли я этим словам.
— Лара? — зовет Ноа. Я смотрю на него снизу вверх.
Три офицера позади нас позволяют мне предаться воспоминаниям, почтительно отступая назад.
— Нам нужно спуститься вниз по течению. Это может занять некоторое время, но именно так мы нашли пещеру.
— Откуда вы узнали, что там будет пещера? — спрашивает сержант.
— Мы просто предположили. И оказались правы.
— Умно.
Я пожимаю плечами.
— Не совсем. Он догадался. Но на какое-то время у нас появилась надежда.
Я смотрю на Ноа, и наши взгляды встречаются. Мы понимаем.