Аббатство Теней
Шрифт:
— Но как он может быть здесь? Живой?
Я не мог оторвать глаз от странного существа, дремлющего у меня на коленях. Оно едва ли походило на белкокота, тем более такого крутого и полного жизни, как Рейчис. Моя отчаянная потребность выяснить правду заставила меня глупо залепетать:
— Я нашел его кости. Я привез их сюда, в аббатство, но, когда появился тот луч света, мне пришлось схватить Сутарей, и моя рубашка упала со скалы, и я не мог…
— Келлен? — спросила Нифения, глядя на меня так, будто я сошел
«Сосредоточься, — приказал я себе. — Сконцентрируйся. Ты не сможешь понять, что происходит, пока сам не начнешь говорить разумно».
— В пустыне… В Золотом Проходе. Я был там всего несколько часов назад.
— Я знаю. Я тебя видела.
— Ты там была? Но…
Она приподняла бровь.
— Келлен, как, по-твоему, мы сюда попали?
«Ладно… Ладно… Она была там, в пустыне, используя некий амулет, чтобы мы ее не увидели. Затем, когда Азир прошел через Тени, она, должно быть, последовала за нами».
— Азир сказал, что тропа слишком тяжела. Турнам и остальные подумали, что он просто…
— Знаю, Келлен. Я только что сказала, что мы с Айшеком там были, помнишь?
Гиена подтверждающе гавкнула.
Нифения улыбнулась и почесала ее за ухом.
— Да, дорогой, ты был очень умным.
Она снова сосредоточилась на мне.
— Теперь… Мы не могли услышать то, что вы все говорили в Золотом Проходе. Амулет покрова, который я там использовала, блокирует звук в обоих направлениях. Так скажи, пожалуйста, зачем ты откопал кости дикой кошки?
— Дикой кошки?
— Талисмана чародейки. Я думала, ты готовишься применить какое-то отслеживающее заклинание, но ведь ты никогда не зажигал свою железную татуировку, поэтому я не могла понять, почему… О…
Она подсела поближе, стараясь не задеть пушистый комок у меня на коленях, и обняла меня.
— О, Келлен, мне так жаль. Ты, наверное, подумал, что это кости Рейчиса.
Айшек издал негромкое тявканье, на которое Нифения ответила суровым взглядом.
— Он не болван. Он был просто сам не свой от беспокойства и…
Она сделала паузу.
— Помоги мне выбраться отсюда, Келлен. Как, во имя наших предков, ты мог перепутать скелет дикой кошки со скелетом своего талисмана? Ты не заметил, что у них совершенно разные хвостовые кости?..
— Разные?
Ладно, это было несправедливо.
Я посмотрел вниз на явно не мертвого белкокота, свернувшегося калачиком у меня на коленях.
— Тени Сутарей показали мне, что случилось. Я видел, как Рейчис отползает от чародейки. Он упал прямо там, где мы нашли кости.
Айшек наклонил голову набок и с любопытством посмотрел на меня. Он несколько раз коротко тявкнул. Конечно, я не мог понять его лая, но чувствовал: это должно означать, что я идиот.
— Рейчис пошел, чтобы съесть останки дикой кошки, — объяснила Нифения. —
Тут с моих губ сорвался смешок, а вместе с ним — и небольшая часть горя, которым я был поглощен. Я посмотрел вниз, на Рейчиса, который все еще усердно храпел и выделял довольно неприятный запах пота на мои брюки. Я поднял его на руки и прижал к груди. Прислонив голову к его мокрому меху, я прошептал:
— Скажи мне, что это действительно ты, партнер. Скажи, что ты жив, чтобы мы с тобой могли натравить всех демонов ада на любого, кто осмелится перечить храброму, героическому белкокоту и его верному — хотя и несколько глупому — корешу-человеку.
Из теплого меха донеслось сонное посвистывание. Я отодвинул голову и увидел пару черных бусинок-глаз, моргающих на меня. Он засвистел снова.
— Что-что? — переспросил я.
И снова Рейчис издал какой-то звук, и снова я не смог разобрать, что он говорит. Звуки, вырывающиеся из его пасти, не складывались у меня в голове в слова. Это было все равно что слышать лай Айшека или щебетание птиц за окном.
— Рейчис?
Нифения положила руку мне на плечо.
— Почему я его не слышу?
— Он… Рейчис умер, Келлен.
— Это бессмыслица. Он же здесь! Ты…
— Остановись, — сказала она, прижимая три пальца к моему плечу. — Просто остановись и послушай, хорошо? Я знаю, что тебе нужны ответы, и обещаю — ты их получишь, но у нас мало времени.
— Времени для чего?
Я все еще смотрел на пушистый клубок у меня на руках, который снова заснул.
Нифения заставила меня посадить Рейчиса обратно на колени, а потом взяла мои руки в свои.
— Шелла заставила меня поклясться, что я вытащу тебя отсюда, Келлен. Таков был уговор. Она поддержала в Рейчисе жизнь достаточно долго, чтобы я его нашла, а взамен я должна пойти и забрать тебя из этого места.
— Ты лжешь, — сказал я. Одно упоминание о сестре разожгло в моей душе пылающую ярость. — Шелла обманом вынудила меня послать ей способ найти аббатство, чтобы она могла помочь отцу уничтожить его. Она меня предала.
Нифения посмотрела на меня взглядом в равной степени сочувственным и упрекающим.
— Келлен, это же Шелла. А чего ты ожидал? Она манипулировала всеми вокруг с тех пор, как научилась говорить полными предложениями. — Она вздохнула: — Но она действительно любит тебя. Это неоспоримо.
Мне нужно было найти опору, чтобы избавиться ровно от такой доли противоборствующих эмоций у меня в душе, чтобы снова ясно мыслить.
«Дыши в пустоте, — велел я себе так, как Фериус говорила раньше сотню раз. — Ты не сможешь услышать, как твой разум говорит тебе, что правда, а что нет, если твое эго продолжает его перекрикивать».