Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Аберраты. Предупреждение Ведьмы [Вокабула]
Шрифт:

Не говоря ни слова, стражники отвели копья в сторону, и Крафт последовал за сержантом в просторную комнату. Он прошел по красному ковру и поднялся по ступенькам, глядя на герцога.

Правитель Ланкашира был одет в зеленую тунику с золотыми пуговицами, а его аккуратная светлая борода закрывала больше половины лица. Нижняя часть его тела была помещена в огромный цилиндрический контейнер, к которому вели три ряда ступеней: одна спереди, другая сбоку. Богатая пурпурная ткань обвивала его талию, струилась по сосуду и спускалась на пол.

Когда Крафт достиг конца

красного ковра, он поклонился. Затем герцог позвал его к себе, и Крафт поднялся по центральной лестнице. Он поднял глаза на герцога.

– Сэр, сегодня я впервые воспользовался ключом, который вы мне дали, чтобы войти в комнату реликвий. Мансер показал мне все вокруг, и я заметил, что персонал состоял в основном из пожилых мужчин, хотя один молодой человек, работающий там, привлек мое внимание. Сегодня днем я спустился в город и по возвращении увидел толпу, которую разогнала стража замка. Один из серых капюшонов промчался мимо меня вниз по склону холма. Я думаю, это был тот молодой человек, которого я видел в комнате реликвий.

Герцог пристально посмотрел на Крафта.

– Ты думаешь, это был он? Насколько ты уверен, Крафт? Ты же понимаешь, что если этот молодой человек окажется членом культа и использует свое положение в комнате реликвий, чтобы действовать против нас, то последствия для него будут серьезными. Ему, по меньшей мере грозит очень большой срок тюремного заключения, а в большей - смерть...

Крафт уже думал об этом; он понимал, что если доложит о своих подозрениях, то молодого человека могут повесить. Он не хотел показывать пальцем на невинного человека. Сам он также был несправедливо обвинен и приговорен к повешению. Он вспомнил, как ему было страшно и тоскливо, когда он сидел в своей камере. Он никому бы такого не пожелал.

– Сэр, я вполне уверен в этом, но есть некоторое основание для сомнений. Однако есть один способ быть более уверенным. Когда юноша проходил мимо, я заметил у него на левом глазу глубокую рану – вероятно, его ударил один из охранников. Так что, если завтра молодой человек явится на работу с порезом на глазу, его вина подтвердится.

Герцог кивнул:

– Молодец, Крафт. Но никому не говори о том, что ты только что сообщил мне. Даже если молодой человек является членом серых капюшонов, мы позволим ему продолжать работать, хотя и будем внимательно следить за ним. Он может привести нас к своим товарищам - заговорщикам.

– Я думаю, мне просто повезло, что он прошел мимо, вот и все.

– Это была не просто удача. Ты был наблюдательным и запомнил его лицо. Ну и молодец!

Каждые несколько дней Крафт навещал отца в лазарете, где тот находился, пока выздоравливал.

Прошло уже немало времени с тех пор, как отец Крафта и два других курьера пропали без вести в Шолле. Они исчезли больше чем на месяц, привлеченные сильным магическим призывом, который привел их в плен. Нарушив все правила, Крафт нашел пропавших курьеров и сыграл большую роль в их спасении. Но один из курьеров был убит аберратами, и отец Крафта все еще не полностью оправился от своего тяжелого испытания.

Во время этого

визита Крафт решил сделать то, что он так долго откладывал: сообщить новости о своей матери.

В первый раз, когда он пришел к отцу, тот сидел с пледом на коленях, глядя на тлеющие угли в камине. Крафт не мог себе представить, как он когда-нибудь восстановит свое прежнее здоровье. Но теперь он шел на поправку. Он встретил Крафта в дверях его комнаты, тепло улыбнулся ему, похлопал по спине и пригласил войти. Они сидели бок о бок лицом к огню.

– Ты действительно выглядишь намного лучше, отец, - сказал ему Крафт.

– Мое здоровье значительно улучшилось, и я становлюсь сильнее с каждым днем. Доктор говорит, что я могу вернуться к своим обязанностям через неделю или около того. Я уже устал проводить все свое время в этой комнате. Мне станет еще лучше, как только я смогу ходить!

Под этим Крафт понимал, что он имеет в виду прогулку в Шолле, возвращение к своим опасным обязанностям курьера замка. Он нахмурился от этой мысли.

Отец внимательно посмотрел на него.

– Что-нибудь случилось, Крафт? Ты выглядишь взволнованным.

– Я беспокоюсь, и мне нужно тебе кое-что сказать, отец. Что-то такое, что будет шоком.
– Он глубоко вздохнул.
– Прежде чем я попытался спасти тебя, мне нужно было кое-что из твоих вещей, чтобы я мог выяснить, где ты находишься. Поэтому я вернулся в наш дом, чтобы взять твою трубку. Но как только я добрался до верха лестницы, ведущей в подвал, я понял, что что-то не так. Внизу росло какое-то вьющееся растение; оно росло с каждой ступенькой, полностью покрывая серебряный сплав.

Серебряный сплав был защитной мерой, введенной его отцом, защитой от аберратов. Когда Крафт был вынужден скрываться в подвале, ни одно существо не могло ступить ногой на этот металл. Никто не мог спуститься в подвал. Но теперь, когда ступеньки были покрыты листвой, это было уже не так.

– Это предполагает использование очень мощной злой магии, - сказал отец, качая головой.
– Должно быть, что-то пряталось в подвале. Ты все еще ходил туда?

– Конечно, я так и сделал, отец. Мне нужно было взять твою трубку. А как еще я мог бы тебя найти?

– Ты был очень храбр. Аберрат мог использовать подвал как свое логово.

"Сейчас или никогда", - подумал Крафт. Он собрался с духом.

– Там был какой-то аберрат. Он прятался в шкафу. Сначала я подумал, что он там прячется и собирается выпрыгнуть и напасть на меня. Но я ошибался. Она просто не хотела, чтобы я ее видел.

– Это она?
– спросил его отец.

– Мне нелегко сказать тебе это, отец. Этот аберрат ... это была мама. Это была мама, которая пряталась в шкафу.

Крафт наблюдал за отцом, когда вся краска сбежала с его лица. Его руки начали дрожать, и он крепко обхватил ими колени.

– Я думал, что твоя мать умерла. А ты уверен? Ты видел ее лицо?

Когда их дом внезапно поглотил Шолл, мать Крафта отправилась за покупками на местный рынок. Его отец все искал и искал, но потом, не найдя ее, решил, что она мертва.

Поделиться:
Популярные книги

Наследие Маозари 3

Панежин Евгений
3. Наследие Маозари
Фантастика:
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 3

Совок 13

Агарев Вадим
13. Совок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Совок 13

Госпожа Доктор

Каплунова Александра
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Госпожа Доктор

Королева Солнца. Предтечи. Повелитель зверей. Кн. 1-17

Нортон Андрэ
Королева Солнца
Фантастика:
фэнтези
6.25
рейтинг книги
Королева Солнца. Предтечи. Повелитель зверей. Кн. 1-17

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

Хозяйка старой усадьбы

Скор Элен
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.07
рейтинг книги
Хозяйка старой усадьбы

Вспомнить всё (сборник)

Дик Филип Киндред
Фантастика:
научная фантастика
6.00
рейтинг книги
Вспомнить всё (сборник)

Ученик

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Ученик
Фантастика:
фэнтези
6.20
рейтинг книги
Ученик

Жена неверного ректора Полицейской академии

Удалова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
4.25
рейтинг книги
Жена неверного ректора Полицейской академии

Купец III ранга

Вяч Павел
3. Купец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Купец III ранга

Мастер Разума III

Кронос Александр
3. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.25
рейтинг книги
Мастер Разума III

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Сколько стоит любовь

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.22
рейтинг книги
Сколько стоит любовь

Идеальный мир для Лекаря 16

Сапфир Олег
16. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 16