Абстрактный мир. Трилогия
Шрифт:
В море Робе водилось множество гадов, которые шли не только на столы богачей, но и в их персональные аптечки и подпольные химические лаборатории. Тем и были хороши кучи — здесь интересовались только данными поставщика и торгового представителя покупателя. А уж кто там был покупателем и зачем ему рог глубинной деафемы, вызывающий сильнейшее опьянение, совершенно никого не интересовало.
Всё это рассказал мне капитан, и теперь я, укрывшись между ящиками, с некоторой опаской рассматривала темную громаду кучи, заслонившую небесные звездные пути. Арельсар
— Не думала, что миротворцы поощряют сомнительные сделки, — заметила я, зевая.
— Здесь продают то, что покупают, — отозвался кевт, не открывая глаз. — На этом контроль со стороны миротворцев заканчивается.
— Вы и военные конфликты решаете подобным образом?
Арельсар обернулся ко мне.
— Отнюдь. Военные конфликты решаются сами собой.
К нам подошел капитан, и Арельсар, тряхнув головой, уставился на него.
— Будешь продавать кота в мешке?
— Пффф, нет, только пауков. Ничего вкусного не попалось. Но фитти много в этот раз, да. Не жалуемся.
— Говорят, пошлины подняли.
Капитан кашлянул.
— Не до берега же плыть. Торговля морскими тварями идет в море, мощами пусть промышляют светопоклонники, — кевт внезапно посерьезнел. — Ты говорил сегодня с Прэном. Что-нибудь слышно о решении эльфйиских засранцев?
— Въезд в резервацию пока не открывают, но, скорее всего, дадут разрешение на миссию. Молодежь бастует. «Это наша земля, наш дом!».
Кэп сжал кулаки, исподлобья глянул на Арельсара.
— Грянет гром, Рельс, — процедил он сквозь зубы. — Ох, как грянет! Наши-то дети теперь сильнее их. А она…
— Не время и не место — голос Арельсара прозвучал угрожающе низко, и капитан, не проронив ни слова в ответ, отошел к команде.
Пирамида теперь закрывала все пространство вокруг нас, и «Энейри» окончательно сбросила скорость. От легкой качки клонило в сон, и на пару мгновений я вроде бы задремала, но внезапно судно дернулось вперед и остановилось.
Я открыла глаза и тут же зажмурилась — «Энейри» вошла в нишу под пирамидой, залитую светом сигнальных огней. Арельсар помог мне подняться.
— В каюте заберешь свои вещи и живо наверх, — произнес он, одной рукой обнимая меня, другую прижимая к боку. — Быстро.
Роясь в каюте в поисках сумки, я нашла под матрасом книгу, ту самую, что подарила мне Ларзанмар. С обложки на меня горящими глазами смотрел яростный дракон.
Я-то думала, верховная воншесс забрала свой подарок обратно. И кто только додумался захватить книгу из моей комнаты в отеле…
Если бы Гранто был с нами, я решила бы, что это его идея.
Где-то он теперь, гениальный ученый, смотрящий на жизнь, как на уравнение с несколькими неизвестными. Мне не хватало наставника, его покровительственного тона, его историй о мире и науке…
«Ты теперь гиперпроводник!»
Я грустно улыбнулась, покрепче перехватывая книгу, и, ещё раз оглядевшись, покинула каюту.
На палубе остались только Арельсар и капитан. Первый недовольно
— Не знал, Рельс, видят поля, не знал, — виновато произнес капитан. — Ты меня знаешь, я бы никогда…
— Выходит, в твоей команде завелась крыса, — процедил кевт. — Кто ещё мог слышать мое сообщение, кроме тебя?
— Я это выясню. Если вам понадобиться помощь…
— Дай сойти с судна, дальше разберусь сам.
Заметив меня, оба замолчали. Что-то явно пошло не так, раз Арельсар не убирал руки со спрятанного под курткой оружия. Я вопросительно вскинула брови, но кевт, видимо, смотрел мимо меня.
— Удачного пути, девочка, — кэп протянул руку, и я крепко сжала его ладонь.
— И вам.
— Живее, — бросил Арельсар, подхватывая меня под локоть и толкая к трапу.
— Ки кев, — отозвался здоровяк, вскидывая кулак.
Я едва не поскользнулась на мокром камне пристани, но кевт поддержал меня.
— Что-то случилось? — спросила я, перехватывая едва не выпавшую из-под куртки книгу.
Арельсар покачал головой.
— Если поторопимся — ничего.
И мы поспешили мимо пришвартованной «Энейри» к лестницам, ведущим наверх.
Внутри пирамида представляла собой что-то вроде муравейника, который мы с Джефом в детстве как-то расковыряли заостренными палочками. По узким, ярко-освещенным коридорам туда-сюда сновали разумные всех рас и национальностей. Кто-то прижимал к груди кипу бумаг, кто-то — кожаный портфель. Одни тащили за собой груженные чемоданами тележки, другие несли в руках коробки и ящики, третьи шли с пустыми руками просто потому, что их товар помещался на маленькой флешке. Разумные сталкивались и разбегались, кланялись и пожимали друг другу руки, заходили и выходили из расположенных по обеим сторонам коридоров кабинетов, передавали деньги, носители, карточки, громко ругались, тихо договаривались и безмолвно переглядывались.
Может быть, строгие законы и обеспечивали единство рас на Прэне, но здесь оно держалось на деньгах. Орки и люди, гоблины и эльфы, дворфы и негуры бегали по лестницам с кипой купюр, бумаг и иденкартов, налетали друг на друга, что-то подписывали и скакали дальше.
— Это все из-за морепродуктов? — спросила я Арельсара, когда мы проходили мимо полукруглого зала, где сотни разумных, выкрикивая что-то, потрясали иденкартами перед огромными мониторами, развешанными по периметру помещения.
Кевт насмешливо посмотрел на меня.
— Ты думаешь, на судах можно провозить исключительно рыбу и моллюсков?
— А что ещё?
— Х и У. Самые ходовые товары.
— А если начнется война, они переубивают друг друга?
— Нет, поднимут цены.
Мы шли через выставочный зал — длинный широкий коридор, вдоль сводчатых стен которого торговые представители размещали стенды с информацией о своем товаре. Мне удалось разглядеть разве что синюю древесину и какие-то тюки на одном из стеллажей, как со всех сторон к нам кинулись продавцы.