Ад всегда сегодня
Шрифт:
— Кто там?
Чей-то голос ответил, знакомый голос, но она не могла вспомнить, чей.
— Скорее, малышка, открывай же! — поторопил незнакомец. — Посмотри, кого тебе послал добрый волшебник.
— Кто это? — с тревогой спросил бравый клиент.
Девушка, не повернув головы в его сторону, открыла дверь, не снимая цепочки, и выглянула в щелку. На целой луже воды стоял промокший до нитки Шон Дойл со слипшимися волосами, а больничный халат так плотно облепил его стройное тело, что казался второй кожей.
Он одарил ее белозубой плутовской
— Не тяни, милая, я околеваю от холода.
И сейчас его улыбка настолько потрясла и ошеломила ее, что она, ни о чем не думая, открыла цепочку и медленно отступила в глубь комнаты.
Когда Бомбардир появился следом за ней, моряк стремительно выпрыгнул из-под одеяла и начал натягивать плавки.
— Это что за фраер? — с вызовом спросил он.
Бомбардир, завороженный пышными формами расцветшей Дорин, которых не скрывало полупрозрачное кимоно, не обратил на соперника никакого внимания.
— Боже милосердный, что за зрелище для изголодавшихся очей! — с непритворным восторгом воскликнул Дойл.
Моряк наконец разглядел жалкий вид нового гостя, и его тревога и первое замешательство уступили место агрессивному возбуждению.
— Не знаю, кто ты, черт побери, приятель, но проваливай подобру-поздорову, покуда цел.
Бомбардир оторвал ненасытный взгляд от выреза на груди у девушки и добродушно усмехнулся:
— Почему бы тебе не помолчать, сынок?
Задира, молодой, сильный, мускулистый, не сомневался, что драться он умеет. Быстрым шагом он обошел разворошенную кровать, чтобы спустить с лестницы незваного гостя и… Бомбардир чуть согнул ногу в колене и выдвинул ее вперед. Моряк ударил его приемом, которым часто и с большим успехом пользуются непобедимые герои кинолент. Дойл отстранился всего на дюйм, и рука забияки словно соскользнула с плеча Бомбардира. Не дав драчуну опомниться, левый кулак Дойл поглубже ввинтил моряку в солнечное сплетение, а правый приложил покрепче к челюсти, резко откинув обмякшее тело на противоположную стену, по которой оно благополучно сползло на ковер. Уткнувшись носом в ворс ковра, морячок потерял сознание.
Дойл обернулся к девушке и мягко потянул на себя поясок кимоно.
— Как ты с таким выдерживаешь, дорогая? — весело и нежно спросил он.
— Что случилось?
— Меня забрали в клистирную на исследования. Сторож слегка задремал, а я воспользовался случаем и смылся. Может, найдется какая одежонка?
Девушка выдвинула ящик, вынула чистое полотенце и протянула ему.
— Больше ничего, что тебе бы пригодилось.
— Черт с ним. Возьму матросские обноски.
Дойл повернул девушку лицом к двери в кухню и шлепнул по упругому бедру.
— Будь умницей, найди, чем согреть желудок. В такую погоду в моей одежде… Шутки плохи.
Из кухни донесся стук открываемых шкафчиков. Дойл разделся донага и растерся жестким полотенцем. Когда Дорин вернулась, на нем уже были
— Черт возьми! Размера на два меньше! Что ты нашла?
— Только шерри, — извиняющимся голосом ответила девушка. — Больше ничего нет. Я-то никогда не заглядывала в рюмку, помнишь?
Бутылка была полна до половины. Дойл отвернул запыленную пробку, отпил большой глоток и вытер ладонью губы. Внутри разлилось блаженное тепло.
— Вот и чудесно, — весело заключил он и снова приник к горлышку. Слизав последние капли, он поставил пустую бутылку на пол и потянулся. — Много чего я помню…
Ладонью он нежно раздвинул кимоно, ласково и требовательно притянул девушку к себе и уронил голову на ее горячую грудь. Она опустила руку на его влажные волосы и прерывистым шепотом попросила:
— Слушай, Бомбардир, ты должен уйти.
— Успеется, — прошептал он и окинул ее затуманенным взглядом. — У нас впереди целая вечность. — Он упал на постель, увлекая ее за собой.
Оба одновременно вздрогнули от резкого стука в дверь.
Дорин спрыгнула на пол, накинула кимоно и громко спросила:
— Кто там?
— Голдберг, милочка, — отозвался высокий звонкий голос. — Ты мне срочно нужна на пару слов.
— Моя хозяйка, — шепнула Дорин и вслух поинтересовалась: — А позже нельзя?
— Никак не получится, золотце. Дело-то спешное.
— Что делать? — в панике спросила девушка. — Старая ведьма! Может наделать мне кучу гадостей.
— Она знает, с чего ты кормишься?
— А ты как думал? Пятнадцать фунтов в неделю за такую дыру…
— Не мало.
Бомбардир всунул бесчувственное тело моряка под кровать, пониже опустил простыню и снова вернулся в постель. Поправив поудобнее подушку, он взял с тумбочки сигарету и пепельницу.
— Открой. Скажешь, что я очередной клиент.
Миссис Голдберг еще раз позвала требовательней и пронзительней и снова постучала. Дорин подошла к двери и открыла, не снимая цепочку.
— Нет, милочка, впусти меня, дело важное.
Девушка пожала плечами и освободила цепочку. Вдруг она коротко вскрикнула. Кто-то толкнул дверь с той стороны с такой силой, что отшвырнул Дорин, и она упала на постель рядом с Дойлом. В комнату ворвались Ник Миллер и Брейди и еще один полицейский в черном дождевике и шлеме.
— Все в порядке, Бомбардир, — весело прокричал Миллер.
Дойл рассмеялся в ответ.
— Не надоело играть в войну, мистер Миллер? Через пять минут я бы спокойно спустился сам.
Вдруг он неожиданно резко отпихнул бедняжку Дорин так, что, пошатнувшись, она упала на Миллера, выскочил из-под одеяла, пронесся к кухне, прежде чем кто-то успел что-либо сообразить. Дверь захлопнулась перед самым носом у Брейди, скрежеща замком. Брейди кивнул младшему полицейскому, который был нападающим в местной команде по регби. Юноша втянул голову в плечи и бросился на дверь, словно на штурм ворот противника — яростно и без оглядки.