Адмирал Ушаков. Том 3
Шрифт:
служил при ескадре флота капитана и кавалера графа Войно-
вича против Анконы на собственном его вооруженном судне,
именуемом «Граф Суворов», под российским военным флагом и
вымпелом. Ныне по желанию его отправляется он с судном своим
в крейсерство около Сицилии и может быть до Лпворны около
Корсики и Сардинии, где он пожелает по выгодности
обстоятельств, что ему от меня и позволено. В случае его надобности
прошу ваше превосходительство
наставлением о действиях против неприятеля его не оставить.
Я имел честь писать к вам от 16-го числа обо всех
потребностях 2, теперь же после того времени нового ничего не случилось,
и все на том же основании, как было прежде, и известиев вновь
никаких не имею. В прочем имею честь быть.
ЦГАВМФ, ф. 192 — Походная канц. адмирала
Ф. Ф. Ушакова по командованию эскадрой в
Средиземном море, д. 11, л. 284 об. Отпуск.
1 По данному вопросу Ф. Ф. Ушаковым было послано письмо капитан-
лейтенанту Тизенгаузену от 15 апреля 1800 г. См. ЦГАВМФ, ф. 192 —
Походная канц. адм. Ф. Ф. Ушакова по командованию эскадрой в
Средиземном море, д. 11, л. 273.
2 См. ЦГАВМФ,^ ф. 192 —Походная канц. адм. Ф. Ф. Ушакова по
командованию эскадрой в Средиземном море, д. 11, л. 277.
303
№230
ПРОШЕНИЕ ДЕПУТАТОВ г. ПАРГИ Ф. Ф. УШАКОВУ
ОБ ОКАЗАНИИ ПОКРОВИТЕЛЬСТВА ЭТОМУ ГОРОДУ
И О ПРИСОЕДИНЕНИИ ЕГО К РЕСПУБЛИКЕ ИОНИЧЕСКИХ
ОСТРОВОВ
21 апреля 1800 г.,
о. Корфу
Ваше высокопревосходительство!
Нижеподписавшиеся депутаты общества Парги представляем
вашему высокопревосходительству глубочайшее прискорбие
народа Парги, когда на сих днях дошла к знанию своему
неожиданная и нечаянная весть, что установленное в Константинополе
Блистательною Портою Оттоманскою уложение сообщено было
одним депутатом островов, прежде бывших венецианских, и оное,
не соединяя нас к сим островам, оставляет лишенных сего права.
Известно вашему высокопревосходительству состояние отечества
нашего — Парги. Мы неоднократно представляли вам дела наши
со времени даже, как соединенный флот российско-оттоманский
направлял путь свой к сим местам для изгнания общего
неприятеля, французов. Тогда же не преминули мы сами собою изгнать
из крепости и уезда нашего сих неприятелей, употребив на то
многообразные способы. Твердо полагались мы на манифестахг
всепресветлейших союзных государей, которыми доставление
свободы наравне с прочими островами было нам обещано, ибо мы
пребывали всегда в
покровительством прежде бывшего венецкого правительства,
продолжавшимся более четырехсот лет, и в течение сего времени
пользовались мы особливою вольностию. Когда соединенный флот
прибыл к Занте, предпочтительно от других явились мы у
вашего высокопревосходительства, нижайше прося покровительство
и защиту у единоверного милостивейшего государя, каковое
покровительство искреннейше и усерднейше желали мы иметь
счастие получить со многих веков. Ваше высокопревосходительство
тогда же пожаловали нам письмо одобрительное, по которому
обещание ваше на соединение Парги к островам чинено было.
И так, вместо того, чтобы пользоваться теми же самыми
преимуществами и правлениями, слышим мы ныне, что вовсе оставлены;
для того предпочитаем мы паче смерть, нежели порабощение.
Прибегаем мы к благоутробному2 покровительству вашего
высокопревосходительства, нижайше прося милость и защиту, по сие
время вами оказываемую, удостойте посылаемого от нас депутата
рекомендациею вашею к высочайшему двору августейшего и
милостивейшего государя всероссийского. Изъявите снисхождение
ваше депутату нашему, отправляющемуся для донесения двору
известных уже вам прав наших. Окажите нам пособие для из-
1 Так в документе.
2 Так в документе.
304
Письмо адмирала Нельсона Ф. Ф. Ушакову
(Перевод с английского см. документ № 232)
депутаты.
лияния на нас благодати й неизмеримого милосердия его
императорского величества, яко преданнейших и вернейших своих
подданных, и чтоб благоугодно было причислить наше общество
к островам, бывшим венецким, и сим способом пользоваться
тем же самым уложением, коим пользуются и все сии острова
без изъятия. Таковым решением преимущества о вольности и
правления наши будут нам доставлены сходно с обещаниями, от
пресветлейших союзных государей учиненными.
Подписали: Анастасий Василас
Панайоти Зула
Иван-Мастраки-Десила
Фоти Манияки.
Переводил надворный советник Гр. Панеиодорос
АВПР, ф. КП. Переписка посланника В. С. То-
мары с адм. Ф. Ф. Ушаковым, д. 91, л. 167.
Перевод с итальянского.
№ 231
ОРДЕР Ф. Ф. УШАКОВА Н. ПАНДЕЛИ
ОБ ОТПРАВЛЕНИИ В КРЕЙСЕРСТВО МЕЖДУ СИЦИЛИЕЙ,
САРДИНИЕЙ И КОРСИКОЙ ДЛЯ ЗАХВАТА И УНИЧТОЖЕНИЯ
ВРАЖЕСКИХ СУДОВ