Адмирал Ушаков. Том 3
Шрифт:
вверенными, истребить злоковарных и безбожных французов или
забрать их пленными. Уверяю римлян и весь римский народ, что
я весьма достаточные и превосходные силы имею для сего
исполнения, но при всем том требую от самих римлян оказания
верности и усердия своего к таковому благонамерению; и как скоро
войска, от меня посланные, приблизятся к Риму, намедленно
верным и благомыслящим римлянам выйти им навстречу,
соединиться с ними, вступить в город и всею
крепостью и французов истребить или забрать в плен; уверяю при
том, что обыватели и все их имения войсками, мне вверенными,
будет сохранено и я все наивозможные способы и старание
употреблю всему оному народу доставить тишину и спокойствие при
таковых объясненных мною благонамерениях. Имею несумнен-
ную надежду, что римляне и весь римский народ, приняв в
рассмотрение сущую свою пользу, требование мое выполнят
непременно,
Исполняя высочайшее его императорского величества
повеление, требование и данную мне доверенность его величества
короля Обеих Сицилии, посылаю я войска российские и
неаполитанские, мне вверенные, в Рим, в Чивита-Веккию и прочие места
Римской области для освобождения оных от французов; от его
величества короля Обеих Сицилии предписано: все
неаполитанские войска, при оных действиях находиться имеющие, будут
состоять под моим начальством и распоряжением; означенные
войска, от меня посланные, всевозможно поспешают итти к Риму;
вас посылаю я предупредительно к господину генералу
неаполитанскому, командующему ныне неаполитанскими войсками под
Римом, и предписываю, естли французы не воспротивятся о сдаче
Рима, Чивита-Веккия и прочих мест, заключить вам вместе
с означенным господином генералом и прочими союзниками,
буде которые действиями своими в том участвуют, капитуляцию
с французами на основании данных вам от меня повелениев.
О заключении капитуляции даю я вам полную доверенность.
А когда войска, от меня посланные, прибудут к Риму,
предписание дано будет от меня командующему оными войсками, тогда
и вы состоять имеете под командою и повелениями оного.
Исполняя высочайшее его императорского величества
повеление, требование и данную мне доверенность его величества
короля Обеих Сицилии, посылаю я войска российские и
неаполитанские, мне вверенные, в Рим, Чивита-Веккию и в прочие места
Римской
восстановления спокойствия, тишины и порядка; российские войска,
со флота отправляемые, препоручаю в ваше начальство,
командование и распоряжение, извольте отправиться с оными и с
отделенной частью флота под начальством флота капитана 1 ранга
и кавалера Селивачева, которые высажены будут в десант в Ка-
подано; извольте взять с собою достаточное число артиллерии,
снарядов, припасов и все потребное, что к тому надобно; для
сохранения служителей в здоровье возьмите с собою достаточное
число палаток; старайтесь, чтобы вы со всем войском, с вами
отправленными, одним маршем дошли до Фраскати, где состоит
магазин войск неаполитанских, и там или где находятся близко
[от] Рима, соединиться с войсками неаполитанскими, состоящими
под командою генерал-майора Буркард. Прилагаю вам здесь про-
кламацию1, писанную от меня к римлянам и всему народу
Римской области, дабы они, восчувствовав благодеяние
всемилостивейшего государя императора и его союзников, соединились
с вами и действовали общими силами, в чем я и несумненную
надежду полагаю; таковые прокламации, во многом числе здесь
напечатанные, старайтесь, как наивозможно, при первом случае
роздать римлянам и всему римскому народу и убедить их к
благонамеренному действию; и когда они соединятся с войсками и
в верности их вы будете уверены, следуйте с ними и с войсками
неаполитанскими к Риму, старайтесь овладеть оным, неприятеля
общими силами разбить, истребить или забрать в плен, или же
принудить сдаться на капитуляцию, на установление, как вам от
меня особо предписано. План Рима при сем вам прилагаю; за
вами же следуют из Неаполя войска неаполитанские, с которыми
отправлено отсель достаточное число осадной и полевой
артиллерии, припасов, снарядов и все прочее, равно и провизия,
которою и войска российские будут довольствованы и от
начальников войск неаполитанских, кому о том предписано. Естли
неприятель будет стоять упорно и не сдаст вам в скорости Сант-Ан-
желу на капитуляцию, для принуждения его к оному в выгодных
местах устроить батареи и сильным действием орудия принудить
оную крепость к сдаче на капитуляцию или овладеть оною
силою, как только удобно и возможно будет. Я надеюсь на ваше
благоразумие и не распространяю подробностей о атаке
крепости, которая должна быть со всяким порядком pi [по]
обстоятельствам и местоположению со всякой предосторожностью и