Адская ширма
Шрифт:
По дороге он придумал и третий повод. В его разыгравшемся от голода воображении всплыл портрет госпожи Вишневый Цвет за трапезой. У дамы, обладающей столь мощным аппетитом, могли найтись какие-нибудь объедки и для него.
Госпожа Вишневый Цвет и впрямь только что отобедала. Восседая на своем троне и с сожалением глядя на поднос в руках изуродованной служанки, она сказала, облизывая губы:
— Унеси это, милая. Доедать не буду. Меня ждет господин Оиси. Нам предстоит урок борьбы, и я не хочу расслабляться.
Воспользовавшись отсутствием привратника
Увидев, как еда исчезает на глазах, Тора не выдержат и крикнул:
— Постой!
Три пары изумленных глаз обратились в его сторону. А потом произошло нечто ужасное. Служанка пронзительно заверещала и уронила поднос. Выругавшись, Тора бросился к ней, но его встретил мощный удар госпожи Вишневый Цвет, железно рассчитанный и угодивший прямиком в пах, боль в котором еще не утихла после встречи с карликом. Только у госпожи Вишневый Цвет силенки было, прямо скажем, побольше, чем у старого коротышки. Тора завопил и упал навзничь, корчась от боли. Но уже в следующий момент его накрыла сокрушительная громада человеческого тела, под которой беспомощно захлебнулся его жалкий крик. К счастью, Тора просто потерял сознание.
Акитада докладывал Кобэ об исчезновении Нагаоки, когда один из младших полицейских чинов, влетев в комнату, сообщил о поимке маньяка-изувера.
Кобэ, оживившись, вскочил.
— Наконец-то хоть хорошая новость! — воскликнул он. — Мы ловим этого мерзавца уже несколько месяцев.
Акитада, не слишком довольный заминкой, все же вежливо поинтересовался:
— Что, опасный преступник?
— Пока он охотился только за уличными женщинами, но кто его знает! Нам известны уже шесть случаев со смертельным исходом. — Кобэ повернулся к полицейскому, принесшему новость. — Как вы поймали его? С поличным, надеюсь?
Тот несколько смутился.
— Ну… да… Что-то вроде того… — промямлил он. — Вообще-то…
— Вообще-то что? Ну давай, не тяни! Ведь кого-то из наших могут особо отметить.
— Вообще-то, господин, его поймали не наши люди, а женщина.
Кобэ изумленно вытаращился на подчиненного:
— Женщина?! Хочешь сказать, какая-то шлюха дала ему отпор? Вот молодчина!
— Вообще-то это была не шлюха, господин, а госпожа Вишневый Цвет.
— Этот придурок напал на госпожу Вишневый Цвет? Акитада усмехнулся, и Кобэ смерил его подозрительным взглядом.
— Вы знаете ее?
— Только по рассказам моих людей. Если я ничего не перепутал, то эта женщина интересная личность, бывшая акробатка, которая теперь содержит тренировочный зал.
Кобэ угрюмо кивнул.
— Она самая. И дело с ней иметь, скажу я вам, ой как нелегко! Вечно катит на нас бочки. По мне, так дракон лучше. Не хотите со мной пойти?
Акитада колебался.
— А дело Нагаоки мы можем обсудить по дороге?
— Да там и обсуждать нечего. Впрочем, как знаете. Акитада закусил губу.
— В таком случае я пойду
— Один брат не в ответе за другого. К тому же я его предупредил.
Они вышли из здания тюрьмы и пересекли двор, где отряд полицейских упражнялся с металлическими цепями, предназначенными для отражения ударов меча.
— Нагаока исчез уже давно, — продолжал гнуть свое Акитада. — И унес с собой деньги.
Кобэ задумался над его словами.
— Полагаю, Нагаока мог быть замешан в убийстве. А если так, то теперь он ушел в горы.
— Вы не будете возражать, если я помогу вам найти его?
Кобэ остановился и посмотрел на Акитаду.
— И куда же вы отправитесь? Что вам известно?
— Ничего, кроме того, что я уже говорил вам. Но есть места, где можно поспрашивать. Слуга сказал, что он был одет по-дорожному — сапоги, стеганое кимоно, мешок и, возможно, короткий меч.
— Я должен сначала подумать.
Они возобновили быстрый шаг и теперь приближались к восточному рынку. Несмотря на холод, здесь, как обычно, было людно. Толпа почтительно расступалась перед полицейскими в красном, позади которых шагали двое важных чиновников.
— Так вы говорите, меч? — размышлял вслух Кобэ. Вот уж на кого бы не подумал.
— Если при нем были все вырученные за имущество деньги, ему пришлось взять с собой оружие. Дороги небезопасны.
— Это конечно. Но где бы вы стали искать?
— Хозяйство его брата находится в часе езды столицы. Как и отчий дом его покойной жены.
— Хм… А я вот не вижу смысла туда ехать. — Произнеся эти слова, Кобэ повернулся к подчиненному и завел разговор про маньяка. На Акитаду он не обращал внимания до тех пор, пока они не добрались до заведения госпожи Вишневый Цвет.
Ступив внутрь, Акитада с любопытством озирался. Место это напомнило ему другой учебный зал, в далекой провинции Кацуза, хотя этот был гораздо просторнее и имел больше снаряжения. Но от воспоминаний веяло грустью, и он отогнал их прочь. Хозяйка зала поджидала их, сидя в кресле на возвышении, в обществе какого-то необъятного толстяка и молодой женшины, скрывавшей лицо за веером.
Поскольку подобные кресла не были в ходу — такой мебели не знал даже сам император, — Акитада не мог сдержать изумления. Если бы не эти искусно завитые локоны, украшенные красными лентами, и не выбеленное мелом лицо с густо начерненными бровями поверх подрисованных углем глаз, он принял бы госпожу Вишневый Цвет за толстомясого буддийского настоятеля.
— Ба-а!.. Да кто к нам пожаловал! Сам начальник полиции! Какая честь! — пропела дама на троне.
— Здравствуйте, госпожа Вишневый Цвет, — сохраняя постную мину, сказал Кобэ. — Так где же этот человек, которого вы подозреваете в зверствах?
Начерненные брови приподнялись еще чуть выше.
— Ай-ай-ай, как некультурно, господин начальник! Что за тон?! Я ведь, между прочим, избавила вас от многих месяцев, а может быть, даже лет трудной работы, поймав это чудовище!