Адские конструкции
Шрифт:
Коул не стал спорить с ней, а обратился к Фрейе и Тому:
— Он заснул. Надеюсь, проспит несколько часов. Этого достаточно, чтобы вы успели уплыть отсюда.
— А как же ты? — спросила Фрейя. Коул отрицательно покачал головой:
— Я должен остаться. У него никого нет, кроме меня.
— Послушай, он не заслуживает подобной жертвы, — негодующе произнес Том. — Надеюсь, ты понимаешь, что его намерения восстановить это место невыполнимы?
— Это ты не понимаешь, — сказал Коул. — Видеть его таким… старым, жалким, выжившим из ума… Конечно, с Гримсби покончено. Но Дядюшка не сможет смириться с этим. И я — последний из его мальчишек, Том. Я должен оставаться с ним до конца!
Фрейя
— Ну и прекрасно! Итак, как нам, по-твоему, отсюда убраться?
Коул даже улыбнулся ей, обрадовавшись, что разговор перешел в практическое русло:
— На «Нэглфаре», грузовой подлодке, которую мы видели на причале. Машина старенькая, но надежная. На ней доберетесь до Анкориджа без проблем.
— Тогда и тебе придется отправиться с нами! — с облегчением произнесла Фрейя. — Я лично не умею ни управлять подводной лодкой, ни следить за курсом или что там еще!
— Том и Эстер помогут.
— Том и Эстер на «Винтовом черве» поплывут догонять Брайтон, — возразила Эстер.
— Нет, — твердо сказал Коул. — Вы должны помочь Фрейе. Мне придется остаться с Дядюшкой. Сейчас заправим «Нэглфар» горючим и съестными припасами. Доплывете до Анкориджа, высадите Фрейю и детей, а потом можете догонять Брайтон и разыскивать Рен.
Вот так в последний раз пиявочные причалы Гримсби вновь наполнились шумом и суетой, сопровождающими подготовку подводной лодки к выходу в открытое море. «Нэглфар» представлял собой утлое, ржавое корыто, которое тем не менее, по уверениям Коула, могло плыть и, кроме того, имело достаточно просторный трюм, чтобы вместить и Фрейю, и всех детей. Он только не сказал никому еще кое о чем. Эту подлодку Дядюшка угнал много лет назад у племени снегомозглых падлятников и с ее помощью начал создание своей подводной империи. Коул не стал упоминать и о происхождении слова «Нэглфар»; между тем старые северные легенды гласили, что так назывался корабль, построенный из ногтей мертвецов, на котором боги тьмы поплывут сражаться, когда наступит конец света… Незачем пугать детей на ночь!
Пока Том и Коул проверяли исправность моторов старушки, а Эстер заправляла ее баки горючим, Фрейя и дети постарше отправились на продовольственные склады Гримсби, откуда вернулись с полными охапками пакетов с едой, которой хватит на все путешествие до Винляндии.
Приготовления делались споро, времени было в обрез. Металлические стоны и кряхтение то и дело проносились по коридорам ветхого здания, когда под давлением океанской толщи медленно прогибались листы обшивки, поврежденные брайтонскими глубинными бомбами, потом не выдерживали, и люки в перегородках очередных затопленных отсеков автоматически захлопывались. Никто из беглецов ни на минуту не забывал о том, что неподалеку находился Дядюшка с его полоумными мечтаниями. Впрочем, он, видимо, все еще крепко спал в своей опочивальне. По крайней мере, когда Том вылез из люка «Нэглфара» и посмотрел на затененную кровлю над головой, то не заметил там ни одного шпионящего краб-кама.
Он на секунду прислонился к вертикально стоящей крышке люка, наслаждаясь прохладой, так как в машинном отсеке «Нэглфара» становилось жарко и душно. Том слишком усердно взялся за работу и очень уж переживал из-за Рен, поэтому старая рана опять беспокоила его острыми, пульсирующими уколами, будто сердце билось в окружении стеклянных осколков. «Как бы не умереть», — подумал он. Нет, смерть ему была не страшна, но Том боялся умереть прежде, чем спасет дочь.
Он решил, что лучше будет беспокоиться о Коуле, чем о себе. Том выбрался из люка подлодки и столкнулся лицом к лицу с Эстер, которая тяжело шагала по пирсу, неся на плече увесистый
— Послушай, надо как-то уговорить Коула, — вполголоса сказал он жене, отводя ее в сторону. — Нельзя оставлять его здесь. Дядюшка однажды уже чуть не убил его.
Эстер с сомнением покачала головой:
— Бесполезно. Я не думаю, что он хочет остаться на самом деле. Просто он без ума от своего Дядюшки!
— Но Дядюшка намеревался убить его!
— Для Коула это не имеет никакого значения, — не уступала Эстер. — Дядюшка ему вместо отца с матерью. А родителей любят независимо от того, хорошие они или плохие. Дети могут даже не подозревать, что любят маму с папой, могут даже ненавидеть их, но к ненависти всегда будет подмешана хоть капля любви, а в результате… все оказывается очень сложно!..
Она запнулась, не в силах подыскать правильные слова и вспомнив о своих собственных противоречивых чувствах по отношению к умершему отцу и пропавшей дочери. И подумала, способна ли Рен любить ее так же, как Коул любит Дядюшку?
— Фрейя как-то сказала мне, что в Анкоридже Коул каждую ночь видел во сне Гримсби, — произнес Том. — Снилось даже, что Дядюшка нашептывает ему, как в детстве, через акустическую систему в спальне. Послушай, зачем Дядюшке понадобилось вот так разговаривать с мальчишками, когда они спят?
— Видимо, это способ оболванивания, вроде гипноза, — предположила Эстер.
— И мне подумалось о том же, — согласился Том. — Будто опутывал их сознание паутиной, которая никогда не отпустит их от Гримсби, как бы далеко они ни убегали и как бы ни стремились вырваться на волю.
— Ну, Коула-то мы вытащим из этой паутины, — уверенно заметила Эстер. — Просто отключим его сознание, стукнув чем-нибудь по голове, и увезем. Придет в себя — а мы уже в открытом море.
— Может, ты и права, — с сомнением проговорил Том. — Может, когда это проклятое место и Дядюшка вместе с ним перестанут существовать, Коул сможет забыть о них.
Сверху, с рубки «Нэглфара», раздался пронзительный детский крик:
— Камы зашевелились! — Это кричал мальчишка по имени Вьюнок. Фрейя поручила ему наблюдать, поскольку он был слишком мал, чтобы делать какую-либо физическую работу. — Камы зашевелились!
Том и Эстер разом подняли головы. Над ними по ржавым стрелам доковых кранов, быстро перебирая лапками и наступая друг другу на спины, забегали краб-камы, фокусируя объективы на причал, где стоял на швартовах «Нэглфар».
— Старик проснулся! — заметил Коул, вылезая из носового люка подлодки и по трапу спускаясь на пирс. За ним, не отставая, следовала Фрейя.
— Ну так что? — холодно спросила Эстер. — Теперь-то ему нас никак не остановить!
— Разве кого-то надо останавливать? — раздался скрипучий Дядюшкин голос. — Никого не надо останавливать, раз никто никуда не уезжает!
Прихрамывая, он приближался к беглецам, огибая пустые швартовочные заводи, держа на изготовку револьвер Эстер, который казался слишком тяжелым для его немощной, трясущейся руки. Над головой Дядюшки плыл наполненный газом баллон старого грузоподъемника, чем-то напоминающий пустое «облачко» для текста в книжке комиксов, со свисающим под ним глобусом из экранов мониторов, которые испещряли транслируемые краб-камами картинки. Старик нажал пальцем на спуск, револьвер в его руке с грохотом дернулся вверх, пуля лязгнула о бок возвышающейся над подлодкой рубки. Звук выстрела эхом прокатился в вышине под кровлей между едва различимыми во мраке стрелами швартовочных лебедок, и тут же в ответ раздался тяжкий стон переборки где-то на верхнем уровне, испытывающей чрезмерное давление океанской толщи, будто громадное чудовище подыхало долго и мучительно от несварения желудка.