Адское пламя
Шрифт:
— Даме требуется в дамскую комнату?
— Спасибо, — ответила Кейт. — Мы едем в клуб «Кастер-Хилл».
Несколько секундой молчал, потом произнес:
— Да?
— Знаете, как туда проехать?
— Конечно. Они тут заправляются. А машины вот у нас не ремонтируют — гоняют к дилеру в Потсдам. Черт бы их побрал, да я успел забыть больше инструкций по ремонту машин, чем эти идиоты дилеры когда-либо знали. Но, застревая в грязи или в снегу, кому они звонят, как вы думаете? Дилеру? Черта с два! Они звонят
— Я тогда, наверное, был на Барбадосе. Слушайте, Руди…
— У меня тут есть автоматы с кокой и с чипсами. Вам, может, мелочь нужна?
Я сдался:
— Да, пожалуйста.
Ну вот, он разменял нам деньги. Мы прикупили из автомата какие-то закаменевшие чипсы и пару бутылок кока-колы, воспользовались туалетом и заправились, залив в бак несколько галлонов бензина.
Вернувшись в крошечный офис, я расплатился за бензин, воспользовавшись одной из своих казенных «Мастер-кард». У агентов обычно с собой по две кредитных карты — одна на питание, жилье и прочие расходы, другая, отдельная, на бензин. На моей «бензиновой» значилось «Корпоративная», а также «Ар энд Ай ассошиэйтс», что ничего не означало. Но Руди спросил:
— А что такое «Ар энд Ай»?
— Рефрижераторы и холодильники.
— Да?
— У вас есть местная карта? — сменил я тему.
— Не-а. Но могу вам все нарисовать.
— Бесплатно?
Он засмеялся и стал копаться в пачке старого спама на столе. Нашел листовку с рекламой соревнований по охоте на лосей или еще чего-то в том же роде и начал рисовать карандашом на ее обороте:
— Вот, значит, сперва вам надо найти Старк-роуд, свернуть с нее налево, только там нет указателей, потом поедете по Джо-Индиэн-роуд…
— Простите?
— Джо-Индиэн. Индеец Джо. — Он повторил все снова, на тот случай если я тупой, и заключил: — А потом упретесь вот в эту дорогу на лесозаготовки, она без названия, и проедете по ней с милю. Потом слева появится Маккуэн-Понд-роуд и выведет вас прямо к территории клуба «Кастер-Хилл». Мимо не проедете, потому что там вас остановят.
— Кто остановит?
— Охрана. Там у них караулка и ворота. А вся территория огорожена.
— О'кей. Спасибо, Руди.
— Вам зачем туда понадобилось?
— Нам вызов поступил, на ремонт холодильника. У них там проблемы возникли с приготовлением льда.
— Да? Они знают о вашем приезде?
— Конечно, знают. Они же не могут готовить коктейли, пока мы этот их аппарат не починим.
— И они вам не объяснили, как проехать?
— Объяснили, я записал, только моя собака эти записи сжевала. Ладно, спасибо…
— Эй, а совет хотите?
— Конечно.
— Я вас предупредил, только вы ничего от меня не слышали.
— О'кей.
—
— Спасибо за предупреждение.
Мы вышли наружу, и я сказал Кейт:
— Теперь мы как под увеличительным стеклом, верно?
— Я тоже начинаю так думать.
Мы сели в машину, развернулись и поехали обратно по шоссе пятьдесят шесть, снова въехали в парк и принялись высматривать поворот на Старк-роуд.
Я обнаружил его и свернул. Дорога была узкая, больше похожая на тоннель среди деревьев.
— Хочешь чипсов?
— Нет, спасибо. Только не мусори здесь.
Я уже так проголодался, что был готов съесть хоть медведя, но ограничился чипсами, которые оказались и впрямь закаменевшими. И бросил целлофановый пакет на заднее сиденье — это был мой вклад в охрану окружающей среды.
Мы оказались совсем близко от клуба «Кастер-Хилл», а по словам Уолша, наземные и воздушные поиски уже должны быть в самом разгаре, но я не слышал ни рокота вертолетов, ни рева самолетов и что-то не заметил по дороге никаких полицейских автомобилей. Это был скверный знак. Или, наоборот, очень хороший.
Кейт проверила свой мобильник:
— Кто-то вышел на связь. Мне пришло сообщение.
Она начала нажимать на кнопки, но я ее остановил:
— Мы вне доступа. Никаких сообщений не принимаем, никаких звонков.
— А если они нашли Харри?
— Все равно; ничего не хочу знать. Мы едем с визитом к Бэйну Мэдоксу.
Она сунула мобильник обратно в карман, но тут завякал ее пейджер, а минуту спустя — и мой тоже.
Мы ехали дальше, следуя указаниям Руди, и минут через двадцать свернули на Маккуэн-Понд-роуд, узкую, но с хорошим покрытием.
Впереди появился огромный щит, укрепленный прямо над дорогой на двух десятифутовых столбах с прожекторами освещения. На щите значилось: «Частная собственность. Въезд запрещен. Остановитесь у ворот или вернитесь назад».
Мы проехали под этот знак, и впереди завиднелась прогалина, на которой за запертыми стальными воротами стоял рубленый деревенский дом.
Из дома вышли двое в камуфляже, так словно знали о нашем приближении задолго до того, как мы подъехали к воротам, и я сказал Кейт:
— Детекторы движения или звука. Может, еще и телекамеры наружного наблюдения.
— Не говоря уж об этих парнях, вооруженных пистолетами. А один еще и изучает нас в бинокль.
— Господи, как же я ненавижу частных охранников! Только дай им пистолет и хоть какую-то власть, и они…
— Там знак висит о снижении скорости до пяти миль.
Я снизил скорость и подъехал к закрытым воротам. За десять футов до них находился «лежачий полицейский» и еще один знак: «Остановитесь здесь». Я остановился.