Адское пламя
Шрифт:
— Ну и метода у тебя!.. Хорошо ты формулируешь проблемы… Дай подумать.
— Давай думай.
Принесли заказанные блюда. Чизбургер с двойным беконом смотрелся как прямая угроза сердечного приступа при первом же к нему прикосновении. Жареную картошку под названием «Фридом» украшал воткнутый в середину американский флажок.
— Хочешь, поделюсь с тобой салатом? — предложила Кейт.
— Однажды обнаружил в салате улитку.
— Ну, спасибо!
Прежде чем я приступил
— Я в четыре кончаю работу; если хотите, покажу вам окрестности. Может, поужинаем вместе. Я там на визитке записал номер своего мобильника.
— Спасибо, Ларри. Я позвоню вам попозже.
Он ушел.
— Ты и его достала, — заметил я.
— О чем это ты?
Я не ответил и окликнул официантку, чтобы принесла счет. Я хотел стартовать сразу же, как появится Макс со своими распечатками.
Я откусил еще кусочек чизбургера, и тут появилась Макс, подошла к столу и сказала Кейт:
— Вот все договоры на аренду с четверга по завтрашний день, включая те, по которым машины уже вернули. Их там, типа, двадцать шесть. Крутой выдался уик-энд.
— Спасибо, — ответила Кейт. — И пожалуйста, никому об этом не говорите.
— Конечно. — Она посмотрела на меня и добавила: — Вы счастливый человек, что у вас такая жена.
Мой рот был набит бургером, так что я лишь крякнул в ответ.
Макс ушла, и я проглотил свою жвачку.
— Ты и ее тоже достала, — сообщил я Кейт.
— Да о чем ты?!
Я запихал в рот немного жареной картошки «Фридом» и встал:
— Ладно. Поехали.
Кейт сложила бумаги в портфель, я кинул на стол двадцать долларов, и мы покинули кафе.
— Ты со мной не поедешь, — сказал я. — Возвращайся в «Херц» и возьми себе другую машину. Штаб-квартира полиции штата находится в какой-то дыре под названием Рэй-Брук, это недалеко отсюда. Спроси там майора Шеффера. Я позвоню позже.
Она явно колебалась: то ли выполнять приказ Уолша, то ли следовать своему собственному, недавно высказанному мнению о том, что мир здорово переменился.
— Я поеду с тобой в клуб «Кастер-Хилл», — в конце концов заявила Кейт. — А потом вместе отправимся в управление полиции.
Мы вышли из терминала и нашли на парковке синий «форд». Я подъехал к торцу здания, откуда осуществлялось управление полетами частной авиации, и припарковался.
— Хочу выяснить, есть ли у ГОКО собственный реактивный самолет и пользуются ли они услугами этого аэропорта. — Я передал ей карту: — Позвони в полицию штата и узнай, как проехать в клуб «Кастер-Хилл».
За
— Я могу купить здесь билет до Парижа? — поинтересовался я.
Он поднял глаза от экрана:
— Вы можете улететь отсюда куда угодно, если у вас есть достаточно большой самолет — собственный, лизинговый или чартерный. Вам даже билет не понадобится.
— Кажется, я попал в нужное место. — Я показал свое удостоверение: — Джон Кори, Федеральная антитеррористическая оперативная группа. Мне нужно задать вам несколько вопросов.
Он подошел к стойке, проверил мои документы и спросил:
— А что стряслось?
— С кем я разговариваю?
— Меня зовут Чэд Рикман, отдел перевозок.
— О'кей, Чэд, мне нужно узнать, есть ли тут частный реактивный самолет, который использует этот аэропорт и зарегистрирован за «Глобал ойл корпорейшн», ГОКО.
— Ага. Две «сессны-сайтейшн», последние модели. А что, какие-то проблемы?
— Хоть один из них здесь?
— Нет… вообще-то оба прилетели вчера утром, примерно с часовой разницей, заправились и через несколько часов улетели.
— Сколько пассажиров они привезли?
— Не думаю, чтобы там имелись пассажиры. Мы обычно посылаем машину прямо к самолету, но в этот раз, я совершенно уверен, там были только экипажи.
— Может, они взяли на борт пассажиров после заправки?
— Вряд ли. Они сели, залили горючку и через несколько часов взлетели.
— Ну хорошо… а куда они направились?
— Они не обязаны сообщать мне, куда летят, — только в Федеральное авиационное управление.
— О'кей… а как они это туда сообщают? По радио?
— Нет, по телефону. Отсюда. Вообще-то я слышал, как оба пилота представили полетные планы на Канзас-Сити с вылетом через полчаса друг за другом.
Я переварил услышанное.
— А зачем им лететь в Канзас-Сити, не имея на борту пассажиров?
— Может, у них был только груз, — предположил Чэд. — Помню, к ним подъезжали два джипа и они что-то грузили на борт.
— Что именно?
— Я не видел.
— Но это ведь пассажирские самолеты? Не грузовые?
— Правильно. Но они могут перевозить небольшие грузы в салоне.
— Я все же не понимаю, зачем два самолета прилетели сюда пустыми и вылетели с небольшим грузом на борту, причем оба направились в одно и то же место.
— Слушайте, этот малый — Бэйн Мэдокс, — который владеет самолетами, владеет еще и нефтяными месторождениями. И может сжигать столько топлива, сколько захочет.
— Это так, — согласился я. — А Канзас-Сити — конечный пункт их полета?