Африканский ветер
Шрифт:
— Энни, я утром повел себя как негодяй, признаюсь и прошу прощения. Не дуйся.
— Дуться? Нет. Я молчу. У тебя непредсказуемые перемены настроения, как у извращенца.
— Потому, что я извращенец?
— Да. Ты озабоченный извращенец. Ты и твоя жена прогнили. Вы полагаете, что с людьми можно делать все, что пожелаете. Так долго продолжаться не может. Мне надоел ты и твоя Африка для богачей! Мне холодно, на улице не видно даже кошки, а ты злой.
Мне пришлось тихонько возразить:
— Не надо кричать, ты приехала сюда работать, у тебя
— Вот как? — воскликнула она, — А тебе не кажется, что мы зашли намного дальше, чем оговорено в контракте?
— Я тебя не насиловал, ты была согласна.
— Ты говоришь гнусные слова. Ты отвратителен. Грязный тип. Я знала одного такого, как ты: он берет женщину, наслаждается ею, а потом вышвыривает!
— Тем лучше, в твоем списке только двое таких.
— Ладно, — сказала она — Урок был полезен, в будущем я поостерегусь. Я всегда представляла себе французов любезными, деликатными, предупредительными…
— Спасибо за доброе мнение о Франции, но я — исключение, которое подтверждает правило.
Она наклонилась ко мне:
— Я не девственница, но и не продажная девка! Мы обречены провести несколько дней вместе. Веди себя цивилизованно, иначе…
— Ты уйдешь отсюда пешком? Ты продала мне часть своего времени. Вот и все.
— Но не мои мечты, дерьмо! — воскликнула она — Зоопарк в Бронксе намного лучше, чем это место. Там, по крайней мере, я смогу увидеть тигра, даже двух тигров, трех тигров…
Мы ругались, как торговки на базаре. Пожилые седовласые воспитанные англичане, которые пили чай, отставив мизинец, посмотрели на нас осуждающе. Еще несколько слов, и мы бы подрались. Я решил успокоить ее, я подумал, по врожденной мужской глупости, что достаточно одного жеста. Я положил ладонь на ее руку, но она резко ее отдернула.
— Энни, не будем спорить. Это моя ошибка, но не надо забывать, что нас соединил общий порыв.
— Грязный лицемер! Ты называешь это «порывом»? Ты был как безумец в моих объятиях.
— А ты — как безумка…
Она восприняла это как пощечину. Заколебалась. У нее был выбор: швырнуть мне в лицо тарелку или снести оскорбление. Она успокоилась.
— Если нам было так хорошо, — сказала она, — зачем ссориться?
Она громко высморкалась в красную салфетку, которую приняла за свой носовой платок. Сидевшая рядом англичанка покачала головой.
Сбитая с толку и потерянная, Энни сменила тон. Вероятно, она пришла к такому же выводу, как и я: если мы будем продолжать ругаться, наш микроавтобус взорвется от напряжения. И мы, по молчаливому согласию, заключили перемирие.
Напившись кофе, я попросил на ресепшене доставить вниз наши чемоданы. Мы были первыми, кто был готов к отправлению. Подъемный мост был уже опущен, перед ним стояло множество микроавтобусов. Я насчитал одиннадцать машин. Рядом с ними стояли водители, курили и о чем-то болтали. Один из них бросил окурок и так старательно втаптывал его каблуком, что сделал дыру в песчаном грунте.
— В пустыне будет весело…
— Тем хуже, — сказала Энни. —
Я увидел нашего водителя. Он поприветствовал нас издали, а потом повернулся к своему коллеге. В течение десяти минут наши чемоданы были погружены, и мы заняли места в микроавтобусе.
Нам пришлось совершить несколько маневров, поскольку другой автобус загораживал выезд, мы проехали мимо автозаправочной станции, где стояла очередь машин, в воздухе запахло бензином. Когда мы наконец выехали на ухабистую дорогу, которая вилась желтой лентой по красной равнине, мы замолчали.
— Все в порядке? — спросила Энни позднее.
— Все в порядке.
Как все женщины после ссоры, она хотела, чтобы ее успокоили и уверили в будущем, по крайнем мере в самом ближайшем. На краю дороги стояли дикие акации, похожие на зонтики, чуть дальше перемещались обезьяны. Они двигались по саванне плотными рядами, у вожака был зад ярко-синего цвета. Их передние лапы касались земли, они остановились, что посмотреть на нас без страха и удивления. Вероятно, они уже привыкли к туристам.
Мы продолжали ехать в молчании. После нескольких часов монотонной езды автобус привез нас в гостиницу «Килагуни», тоже возведенную на сваях рядом с водоемом. Ее очертания терялись на фоне окружающего пейзажа. Гид провел нас до ресепшена. Я боялся, что там нас ждало новое послание. К счастью, ничего не было. Нам сказали «добро пожаловать», и слуга отнес наши чемоданы в номер. Одна из его стен была стеклянной и открывала вид на саванну. Через нее мы могли, не вставая с кровати, наблюдать за перемещениями зверей.
Мы вернулись в открытую столовую. По мере прохождения солнца менялись цвета предметов, свет и тень играли в прятки. Нас участливо окружали пологие холмы, походившие на обратную сторону слегка согнутой ладони. В глубине зала трое поваров-кенийцев в белых высоких колпаках подавали обед. В стоявших на длинном столе котлах были наложены рагу и рис, рядом стоял поднос с многочисленными сортами сыров и десертами.
Наш гид, удостоверившись в том, что мы хорошо устроились, назначил время встречи. В четыре часа нам надо было выезжать в направлении заповедника. Я чувствовал себя на удивление легко. Продолжая жевать кусок мяса, я попытался убедить себя, что боль в горле была следствием психосоматического расстройства, но сразу же прекратил этот самоанализ и проглотил две таблетки аспирина, заев их шоколадным муссом.
Я с удовольствием отдохнул бы после обеда, чтобы восстановить силы и постараться сбить температуру, но не мог рисковать, оставляя Энни наедине с водителем. Одному Богу было известно, что могли бы наговорить друг другу в мое отсутствие говорливая дурочка и молчаливый с виду шофер. Чтобы немного отдохнуть, я оставил Энни с ее кофе на террасе, а сам улегся на кровать поверх покрывала. Перед балконной дверью дрались две обезьяны. Предки Гарро и мои… Если Гарро однажды узнает, что я стал убийцей, то, чтобы отметить этот скандал, подарит своей жене перстень. Я был уверен в этом.